Translation for "noche de los días" to french
Noche de los días
Translation examples
Funciona a cualquier hora del día o de la noche, todos los días del año.
Elles fonctionnent à toute heure du jour et de la nuit, chaque jour de l’année.
De la larga noche de los días infinitos retuvimos una hora en el tiempo suspendida
Nous avons soustrait une heure hors du temps à la longue nuit des jours sans fin.
- ¿Por qué eres así conmigo, mi bien? Siempre enfadada... El muy cínico todavía pregunta por qué. Como si no le hubiese dicho: «en seguida vengo, espérame sin falta». Noches de insomnio, días de amargura, de acongojada espera.
– Pourquoi es-tu ainsi avec moi, ma chérie ? Toujours fâchée ? Le cynique osait demander pourquoi, comme s’il ne lui avait pas dit : « Je viens tout de suite, attends-moi sans faute. » Nuits d’insomnie, jours d’amertume, triste attente.
Sólo un hombre sabía lo que había sucedido, y ese hombre era yo, que había visto con mis propios ojos cómo el capitán lo volteaba y lo arrojaba por la borda, durante la segunda guardia de una noche oscura, dos días antes de que avistáramos los faros de las Shetland.
Il n’y a qu’un homme qui a su ce qui lui était arrivé, et celui-là, c’est moi, parce que, de mes propres yeux, j’ai vu le capitaine l’empoigner par les talons et le basculer par-dessus le parapet au cœur et au plus noir de la nuit, deux jours avant qu’on n’aperçoive les phares du Shetland.
Su flamante arrogancia, que parecía abrir crédito a la próxima noche, a los días siguientes, se contentaba sin duda con las licencias de hoy: hollar el lecho común, rozar con hombros y caderas un desnudo cuerpo de mozo, acostumbrarse a su color, a sus curvas, a sus salientes, apoyar firmemente la mirada en los secos pezoncillos, la cintura que ella envidiaba, el extraño motivo del sexo caprichoso…
Sa fierté nouvelle, qui semblait faire crédit à la prochaine nuit, aux jours suivants, se contentait sans doute des licences d’aujourd’hui fouler le lit commun, étayer, de l’épaule et de la hanche, un corps nu de jeune homme, s’habituer à sa couleur, à ses courbes, à ses offenses, appuyer avec assurance le regard sur les secs petits tétons, les reins qu’elle enviait, l’étrange motif du sexe capricieux…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test