Translation for "no conteste a este" to french
Translation examples
A veces se burla con cariño de su padre, le cuenta sus traspiés con las tareas domésticas, me ha teñido toda la ropa de color rosa, ríe, los platos de pasta le quedan espantosos, nunca salen a tiempo, y cuando Dina le señala, cautelosa, que de seguro no ha de resultarle fácil estar solo contigo, su hija le contesta, basta, mami, no empieces a analizarme ahora, sé que se trata de algo transitorio y no es nada terrible, a veces es bueno alternar un poco, yo también tengo mi propia vida, sonríe, pero tampoco habla acerca de eso, cada poco su teléfono pía y ella envía sus veloces mensajes, sus dedos vuelan sobre el teclado, en ocasiones se hace a un lado para charlar en voz baja, Dina la observa con curiosidad, pareciera que su partida le ha hecho más livianas las cosas, que florece entre ellas un vínculo renovado, más cómodo, respirable, ¿más sano, quizá?, ¿acaso eso es la salud, algo alejado y leve? Esto es como una guardería, dice a veces cuando viene a visitarla, la idea le resulta graciosa, vengo aquí, como algo, hago las tareas y luego regreso a casa, se sienta en el suelo y saca libros y cuadernos de su mochila, se queja, cuántos deberes nos han puesto en historia, tendremos hasta el verano con todo vuestro barullo, ¿no?, cuento contigo para que me ayudes con los exámenes, Dina le sonríe, claro que sí, he esperado años para llegar a esto, aunque estoy segura de que te las arreglarías perfectamente sin mí, y en efecto, al cabo de un rato se incorpora, estira los músculos, ya está, terminé, dice, voy a ver cómo está la abuela. Uf, ¿por qué duerme tanto?, refunfuña de regreso del cuarto, quería hablar con ella, lo principal es que se sienta bien, contesta Dina, deja que sueñe, que invente sus historias, es lo que más le gusta hacer.
Parfois, l’adolescente se moque gentiment de son père dont elle narre les déboires domestiques, il m’a teint toute ma garde-robe en rose, s’esclaffe-t-elle, ses pâtes sont infectes, il ne les sort jamais à temps, et lorsque Dina essaie de lui tendre la perche, j’imagine combien c’est dur pour toi de te retrouver tout à coup seule avec lui, Nitzane se moque d’elle en répliquant, oh, mamaman, pas la peine de jouer les psychologues, je sais que c’est temporaire alors ça ne me pose aucun problème, c’est même parfois agréable, ça change un peu, et puis, tu sais, j’ai ma vie, sourit-elle, mais sur cela non plus elle ne s’étend pas, de temps en temps son portable pépie et elle tape rapidement un message, ses pouces sautillent sur le clavier, parfois elle se retire à l’écart et discute à voix basse, Dina la suit des yeux avec curiosité, incontestablement elle paraît soulagée depuis que sa mère a quitté la maison, une nouvelle relation serait-elle en train de naître entre elles deux, agréable, éthérée, saine peut-être ? Les choses saines étaient-elles ainsi, distantes et vaporeuses ? C’est comme si j’allais à l’étude, répète souvent Nitzane à son arrivée, je viens ici faire mes devoirs et après je rentre à la maison, elle s’assied dans le salon à même le sol, tire de son cartable des livres et des cahiers, tous les devoirs qu’elle nous a donnés, la prof d’histoire, marmonne-t-elle, j’espère que votre bazar sera terminé d’ici l’été, parce que je compte sur toi pour m’aider à réviser mon bac, évidemment, lui répond Dina ravie, ça fait des années que j’attends ça, même si je pense que tu te débrouilleras très bien sans moi, d’ailleurs quelques instants plus tard sa fille se lève et s’étire, bon, j’ai terminé, je vais voir comment va mamie. Mais pourquoi elle dort tellement ? se plaint-elle en revenant dans le salon, je voulais lui parler.
¡Conteste, Madame, conteste aprisa!
Répondez, madame, répondez plus vite !
—¿No me contesta nada?
— Vous ne répondez pas ?
—¿No me contesta, verdad?
— Vous ne répondez pas, n’est-ce pas ?
-¿Y usted le contesta?
— Vous lui répondez ?
—No me contesta usted…
— Vous ne me répondez pas...
Ya sabes: «No conteste esto, no conteste lo otro.» Mierdas así. – Constantemente.
Dans le genre : « Ne répondez pas à ceci, ne répondez pas à cela » ? — Oui, tout le temps.
¡Conteste, Vignont, conteste! —No lo sé, señor. —¿No sabe?
Répondez, Vignont, répondez ! — Je ne sais pas, m’sieur. — Vous ne savez pas ?
–Corbell, contesta si puedes. Corbell, contesta
— Corbell, répondez si vous le pouvez, Corbell, répondez… 
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test