Translation for "no atreverse" to french
Similar context phrases
Translation examples
Algo aún más importante sin duda fue que el profesor les transmitió una actitud y unas normas de vida: atreverse a inventar, atreverse a innovar, atreverse a sorprender;
Plus important, sans doute, le professeur leur a transmis une attitude, et des règles de vie : oser inventer, oser innover, oser surprendre ;
Puede que tenga un motivo para no atreverse a contar la verdad.
Peut-être y a-t-il une raison pour laquelle elle n’ose pas vous dire la vérité ?
Orito se acuclilla sin atreverse a respirar, menos aún a huir…
Orito s’accroupit : elle n’ose pas respirer ; encore moins s’enfuir…
Dominique, sin atreverse a decir que sí, bajó la cabeza con un gesto afirmativo.
Dominique, qui n’ose pas dire oui, baisse la tête dans un geste affirmatif.
había tardado varios años en tan siquiera atreverse a mirarlo a los ojos.
plusieurs années s’étaient écoulées avant qu’elle ose le regarder droit dans les yeux.
Observa de reojo a Mildred sin apenas atreverse a mirarla. Para evitarla, procura pasear la mirada por el resto del público.
Elle se concentre sur son auditoire parce qu’elle n’ose pas regarder Mildred. De temps à autre, elle l’espionne du coin de l’œil.
Cobarde, dice el Duendecillo. Eres una cobarde que ni siquiera se atreve a intentarlo, que no quiere atreverse porque le tiene demasiado miedo al fracaso.
Trouillarde, dit mon petit troll. Une trouillarde, qui n’ose même pas essayer, qui ne veut pas essayer, tellement elle a peur d’échouer.
Luego, se calla y espera, sin atreverse siquiera a mirar a Destinat, que se ha puesto en pie y contempla el parque y la bruma, arrebujada en sí misma.
Il se tait, il attend, il n’ose même plus regarder Destinat qui s’est levé et qui contemple le parc, et la brume qui s’enveloppe sur elle-même.
Su hermana seguía sin atreverse a mirarla a los ojos.
Elle n’avait toujours pas osé regarder Erica dans les yeux.
Maugras permaneció por lo menos una hora sin atreverse a mirarla.
Pendant au moins une heure, il n’a pas osé la regarder.
Es por haber matado a Alice, por atreverse a tocar a una de los intocables.
Pour avoir tué Alice. Pour avoir osé toucher un des intouchables.
Bran los había observado con fascinación, sin atreverse a dirigirles la palabra.
Bouche bée devant eux, Bran n’avait osé leur dire un seul mot.
La había estado observando, conmovido por el deseo, pero sin atreverse a hablar ni a dar un paso.
Il l’avait dévisagée, tremblant de désir, mais n’avait pas osé lui parler ni s’approcher.
Aquella mujer había estado a punto de abofetear a Cinder por atreverse a asistir.
Quand elle avait failli gifler Cinder pour avoir osé venir.
Cualquiera que lo llevase a Florina no debía atreverse a apartar los ojos de él ni un minuto.
Celui qui l’a déposé sur Florina n’aurait pas osé le quitter des yeux une minute.
Sin embargo… ella administraba bien la casa y, en todo caso, ¿quién iba a atreverse a reírse de él?
Cela dit, elle tenait bien sa maison et nul n’aurait osé se moquer de lui.
No, a Nashe no le importaba, pero aunque así hubiese sido, ¿cómo iba a atreverse a decirlo?
Non, ça n’ennuyait pas Nashe, mais de toute façon, comment aurait-il osé protester ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test