Translation for "no aparte de" to french
Translation examples
—¿Aparte de eso? ¿Aparte de mentir sobre tu identidad?
— En dehors de ça ? En dehors de mentir sur ta propre identité ?
Aparte de ese pasar, aparte de su presencia en la habitación, ¿quién?
En dehors des passages, en dehors de sa présence dans la chambre, qui ?
Pero, aparte de eso, nada.
Mais en dehors de cela, rien d’autre.
Aparte de eso no tenemos nada.
En dehors de cela, nous ne savons rien.
Aparte del asesino.
— En dehors de l’assassin.
—Pero… le aseguro que aparte de mí…
— Mais… Je vous assure qu’en dehors de moi…
Aparte de esto, irreprochable.
… en dehors de cela, irréprochable.
Aparte de Mona, ¿no?
— En dehors de Mona ?
Aparte de que no son sus padres...
– En dehors de ce qu’ils ne sont pas vos parents.
Aparte de eso, muy poco.
En dehors de ça, pas grand-chose.
«Aparte de nosotros, ¿quién más se salvó?»—«¿Aparte de nosotros?
«À part nous, qui d'autre s'en est sorti?» – «À part nous?
Aparte de esto, no tengo nada que decir. ¿«Aparte de esto»?
À part ça, j’ai rien à dire. » À part ça ?
¿Quién, aparte de...?
Qui, à part mon…
—No, pero aparte de eso...
— Oui, mais à part ça…
Aparte de eso, nada.
Mais à part ça, rien.
Aparte de… Aparte de una cosita, evidentemente, pero que él la había considerado como legítima.
À part… À part une petite chose, évidemment, mais qu’il avait considérée comme légitime.
—Las consumiciones son aparte.
— Les consommations, c’est à part.
Aparte de lo evidente.
À part ce qui est évident.
Era una cuestión aparte.
C’était une chose à part.
Aparte de mi trabajo.
À part mon travail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test