Translation for "niños o niños" to french
Translation examples
Eran niños, dos niños.
C’étaient des enfants, deux enfants.
—Galladon, ¿dónde están los niños? —¿Los niños, sule?
 Galladon, où sont les enfants ? — Les enfants, sule ?
Una última cuestión. ¿Cómo se lleva con los niños? —¿Los niños, señor? —Sí.
Une dernière chose : comment cela se passe-t-il avec les enfants ? — Les enfants, monsieur ?
Los bombardeos me parecían menos espantosos quizá porque tenía que pensar en mis niños. —¿Sus niños?
Peut-être les bombardements me paraissaient-ils moins terribles parce que je devais penser à mes enfants. — Vos enfants ?
Los niños… los niños… ¡Joder, los niños…! Joseph fue el primero en recorrer el pasillo que daba a la habitación de los padres… de los niños.
Les enfants… les enfants… Bordel, les enfants !… Joseph fut le premier à s’engager dans le couloir qui menait à la chambre des parents… des enfants.
—Pero entren, señores —se entusiasma Rey—, y acompañen a Geraldina: no sólo se llevaron al brasilero, sino a los niños. —¿Los niños? —pregunto.
– Mais entrez, messieurs, s’empresse Rey, et soutenez Geraldina : ils n’ont pas seulement enlevé le Brésilien mais aussi les enfants. – Les enfants ? je demande.
Solo los niños (¡los niños!) actuaban como si, por lo menos fuera del barrio de Weequeahic, el verano siguiera siendo una aventura libre de preocupaciones.
Seuls les enfants (les enfants !) se comportaient comme si, en dehors du quartier de Weequahic en tout cas, la saison d’été était encore faite pour l’insouciance et l’aventure.
El peso de los párpados… Esos pozos de sombra bajo sus ojos… Cuarenta años de fidelidad al malta puro. —¿Y los padres? —¿Eh? —Los… niños. —¿Los niños?
Le poids de ces paupières… ces puits d’ombre sous les yeux… Quarante ans de fidélité au pur malt. — Et les parents ? — Hein ? — Les… enfants. — Les enfants ?
Sus niños. Sus niños en lugar de niños.
Ses enfants. Ses substituts d’enfants.
¡Pobres niñas, pobres niñas!
Les pauvres enfants, les pauvres enfants !
Al gran califa le gustan los niños, los niños pequeños.
Le calife Abdoullahi aime les enfants, les jeunes enfants.
Estos discursos eran nanas para niños grandes, niños terribles.
Ces discours étaient des berceuses, pour de grands enfants, de terribles enfants.
Tú has mandado, has hecho lo que querías, pero, por muy bien que se vistan, los niños son niños.
T’as commandé, t’as fait ce que tu voulais, mais les enfants restent des enfants, même bien habillés.
Y en su interior pensó: Oh, Dios, los niños son niños, y las viejas son viejas, y nada los une.
Et en elle-même, elle pensa : Oh, Seigneur, les enfants sont des enfants, les vieilles femmes sont des vieilles femmes, et ils n’ont rien de commun.
El Estado piensa, los niños son niños del Estado, y actúa en consecuencia y, desde hace siglos, ejerce su efecto devastador.
L’État pense, les enfants sont les enfants de l’État, et agit en conséquence, et depuis des siècles il exerce son action dévastatrice.
—Eres mi niño. —Y ya es lo bastante molesto que nos trates a los niños como niños, pero a papá… —Ten cuidado con lo que dices, Sam.
– Tu es mon enfant. – C’est déjà assez agaçant que tu traites tes enfants comme des enfants, mais papa… – Attention, Sam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test