Translation for "mueves" to french
Translation examples
No te muevas. Sobre todo, no te muevas.
Ne pas bouger. Surtout ne bouge pas.
Pero no te muevas. Sobre todo no te muevas nunca.
Mais ne bouge pas. Surtout ne bouge pas.
—No te muevas, amigo, no te muevas.
– Bouge pas, mon vieux, bouge pas.
Ordeno a mi mano que se mueva, y se mueve.
Je commande à ma main de bouger et elle bouge.
Quédate ahí tumbado y no te muevas. ¡No te muevas!
- Reste là et ne bouge pas. Ne bouge pas !
Me muevo, cuando me muevo, en aturdido desconcierto.
Je bouge, quand je bouge, dans un état d'hébétude stupéfiée.
Pero ella no se mueve.
Mais elle ne bouge pas.
Los muevo uno por uno.
je les bouge un par un.
¿Se mueve mucho por la ciudad?
Vous vous déplacez beaucoup en ville ?
Mueva la barbilla, por favor.
Déplacez légèrement votre menton, je vous prie.
Tú te mueves y yo estoy quieto, fijado en este punto.
Vous vous déplacez, tandis que ma position est fixe.
Mueva el Chimaera para atacar al bogey uno.
Déplacez le Chimaera pour attaquer Ennemi 1.
Se hace zoom y se mueve el área con las flechas, ¿lo ven?
— Vous zoomez ici, vous vous déplacez avec les flèches, pigé ?
—¡Mueva la luz de un lado a otro de la ventana, Watson!
– Déplacez votre bougie le long de la fenêtre, Watson!
Encienda los motores, pero no mueva el avión todavía.
Faites partir les moteurs, mais ne déplacez pas l’appareil.
—Tendrás muchos inconvenientes cuando te mueves a algún lado…
— Cela doit poser des problèmes, quand vous vous déplacez, par exemple…
Les mueves el dinero a lugares donde el fisco no puede ni olerlo.
Vous déplacez leur argent pour le mettre à l’abri du fisc.
–Por el modo en que se mueve sé que no le hizo daño.
- La façon dont vous vous déplacez est assez révélatrice, et j'en déduis qu'il ne vous a pas blessée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test