Translation for "mostacilla" to french
Mostacilla
Translation examples
Maná toma unas cuantas mostacillas doradas y las pasa por una aguja.
Maná prend des petites perles dorées et les enfile sur une aiguille.
Maná hace un gesto negativo con la cabeza y baja los ojos para tomar una mostacilla.
Maná secoue la tête négativement et baisse les yeux pour prendre une perle.
Me gustaba observarlo cuando se maquillaba y ayudarlo a coser las mostacillas en los trajes de fantasía del cabaret.
Je prenais plaisir à le regarder se maquiller et à l’aider à coudre paillettes et petites perles sur les costumes à fanfreluches du cabaret.
Ella accedió a entregarle tres cintas grabadas que tenía ocultas en una cartera de baile bordada con mostacillas.
Elle condescendit à lui remettre trois bandes d’enregistrement qu’elle avait dissimulées dans un sac de bal garni de petites perles.
La mesa está cubierta de cajitas de mostacillas con las cuales Maná borda una figura de torso humano, cabeza de gallo y dos serpientes como piernas.
La table est encombrée de boîtes pleines de petites perles avec lesquelles Maná brode un personnage : torse humain, tête de coq et deux serpents à la place des jambes.
Debajo del manto negro iba de verano, aunque ya soplaban vientos de otoño, con un vaporoso vestido color maíz, una chaquetilla corta bordada de mostacillas y una capota del tono del vestido, atada con un lazo de seda verde y coronada con plumas blancas de avestruz.
Sous le manteau noir, elle était vêtue comme en été bien que soufflât déjà un vent d’automne, d’une robe vaporeuse couleur maïs, d’un boléro court brodé de petites perles et d’une capote du même ton que la robe, nouée par un ruban de soie verte et couronnée de plumes blanches d’autruche.
Se quitó la blusa de tafetán con bordados de mostacilla, y la arrojó a través del cuarto en la poltrona del rincón, tiró el corpiño por encima del hombro hasta el otro lado de la cama, se quitó de un solo tirón la falda talar con el pollerín de volantes, la faja de raso del liguero y las fúnebres medias de seda, y lo esparció todo por el piso, hasta que el cuarto quedó tapizado con las últimas piltrafas de su duelo.
Elle ôta son chemisier de taffetas brodé de perles de verre et le lança à travers la chambre sur la bergère du fond, envoya son corset par-dessus son épaule de l’autre côté du lit, ôta d’un seul geste la longue jupe et le jupon à volants, la gaine en satin du porte-jarretelles, les bas de soie funèbres, et éparpilla le tout sur le sol jusqu’à ce que la chambre fût tapissée des derniers lambeaux de son deuil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test