Translation for "modificable" to french
Modificable
Translation examples
no me parece modificable.
elle ne me paraît pas modifiable.
de origen artificial, son producciones espontáneas de semiformas mentales engendradas por el entrelazamiento modificable de los elementos electrónicos de la red.
d'origine artificielle, ils sont les productions spontanées de demi-formes mentales engendrées par l'entrelacement modifiable des éléments électroniques du réseau.
La humanidad no sobrevivió a la cuarta herida narcisista: el descubrimiento en el siglo XXI de que el ADN, que programaba su destino, era modificable.
L’humanité n’a pas survécu à la quatrième blessure narcissique : la découverte au XXIe siècle que l’ADN, qui programmait son destin, était modifiable.
Máxime teniendo en cuenta que se habían acostumbrado a una vida lúgubre y poco modificable, que se habían acostumbrado a desinteresarse poco a poco de la existencia real, a preferir el comentario de la misma;
Tous autant qu'ils étaient ils s'étaient habitués à une vie morne et peu modifiable, ils s'étaient habitués à se désintéresser peu à peu de l'existence réelle, et à lui préférer son commentaire;
El personal se había esmerado para regalarle una caña de pescar —un modelo japonés, de altas prestaciones, con carrete de triple velocidad y amplitud modificable con una simple presión del dedo—, pero él no lo sabía todavía.
Le personnel s'était cotisé pour lui offrir une canne à pêche – un modèle japonais, très performant, avec triple vitesse de moulinet et amplitude modifiable par simple pression du doigt – mais il l'ignorait encore.
Él me ha visto una vez, pero comprendí que me veía para toda la vida, y que veía, no mi apariencia siempre modificable, sino el ser que yo soy… Y además…, además…, no lo esperaba aquí… ¡Qué singular encuentro!… En este modesto restaurante…
Lui, il ne m’a vu qu’une fois, mais j’ai senti qu’il me voyait pour la vie, et qu’il voyait, non pas mon apparence toujours modifiable, mais l’être même que je suis… et puis… et puis… je ne m’y attendais pas, quoi !… Quelle singulière rencontre … ce petit restaurant…
Estaba por lo tanto reglamentada, codificada, pero era a la vez infinitamente modificable. "Siempre andan tocándose", se burlaban algunos de los colonos, incapaces de ver en ese intercambio de caricias otra cosa que no fuera una imagen de ellos mismos; ese erotismo que, obligado a concentrarse exclusivamente en el sexo, y luego reprimido y frustrado, invade y emponzoña todo placer sensual, toda respuesta humana; la victoria de un Cupido furtivo, de ojos vendados sobre la gran madre que cobija en sí mima los mares y las estrellas, todas las hojas de los árboles, todos los gestos de los hombres, Venus Genetrix...
Elle était donc réglée, codifiée, et pourtant modifiable à l’extrême. « Ils sont toujours en train de se tripoter », disaient certains colons d’un ton méprisant, incapables de voir dans ces échanges tactiles autre chose que leur propre érotisme qui, d’abord forcé de se concentrer uniquement sur le sexe, puis réprimé, frustré, envahissait et empoisonnait le moindre plaisir sensuel, la moindre réponse humaine : la victoire d’un Cupidon furtif et aveugle sur la grande mère protectrice de tous les océans et de toutes les étoiles, de toutes les feuilles des arbres, de tous les gestes des hommes, Vénus Genitrix…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test