Translation for "milenrama" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¡Tengo milenrama en el jardín!
— J’ai de l’achillée dans mon jardin !
—Habrá más tiempo —dijo Milenrama—.
— « Nous aurons davantage de temps », dit Achillée.
—Tienes que ir a casa de Herborista, necesito milenrama.
— Je veux que tu ailles chez Herboriste. Il me faut de l’achillée.
Milenrama, tu pequeño dragón te ha robado una galleta.
Achillée, ton petit dragon vient de voler une galette. 
Excepto el Dedalera, el Milenrama y el Lavanda. Esos tienen cinco.
Sauf Les Digitales, L’Achillée et La Lavande. Ceux-là en ont cinq.
La milenrama falsa y los berros de plástico requieren que se les desempolve con agua.
Les fausses achillées et les capucines en plastique nécessitent qu’on les dépoussière au jet.
Todavía temblando sacó los cuarenta y nueve tallos de milenrama.
Toujours un peu tremblant, il prit les quarante-neuf baguettes d’achillée.
Jura que en ningún sitio crece la milenrama mejor que en la antigua fortaleza de los incendiarios.
Elle jure qu’on ne trouve nulle part ailleurs de meilleure achillée que dans l’ancienne forteresse des incendiaires.
Él no necesitaba milenrama, en realidad no. Lo que necesitaba era que Jean se fuera. Mati pensó con rapidez. —¿Menta? ¿Melisa?
répondit Jane. Il n’avait pas besoin d’achillée, pas vraiment. Il voulait juste qu’elle parte. Matty songea très vite. — Menthe verte ?
Milenrama se rió, y respondió en seguida: —Esto no es más que un harreki. ¿No tenéis harrekis en Gont? —Turbada, escondió un momento los ojos.
Cette remarque fit rire Achillée, et elle lui répondit aussitôt : « Ce n’est qu’un harrekki. Vous n’avez pas de harrekkis à Gont ? » Puis elle retrouva sa timidité et se cacha les yeux.
Loving, Ella y Selanie, sus hijas, recogieron milenrama de color rosa para la tumba.
Ses filles, Loving, Ella et Selanie, cueillirent du mille-feuilles jaune pour la tombe.
Entonces, milenrama, dijo, pero la novia se negó a llevar en su boda una hierba que comía el ganado.
Alors du mille-feuilles, dit-elle, mais la fiancée refusa d’emporter à son mariage une herbe que mangeaient les vaches.
Criaturas durmientes, criaturas presurosas, arañas, cangrejos, milenramas, redonditas de agua, renacuajos, horripilantes peces gato en las sombras fangosas del fondo.
Êtres dormants, êtres tourbillonnants, araignées, écrevisses, mille-feuilles, écuelles d’eau, têtards, horribles chabots noirs dans les eaux boueuses tout au fond.
Inga-Lili, la mujer del tío Affe, todavía colgaba allí el ramo formado con pie de gato, tanaceto, junco lanudo, francesillas y milenrama.
La femme de l’oncle Affe, Inga-Lill, continuait d’y suspendre des bouquets d’herbacées : barbotine, pied-de-chat, herbe à coton, pissenlit et achillée millefeuille.
Pero el anhelo de estar en casa era fuerte: mi hogar espacioso, la paz de mi luminoso consultorio y mi lecho de plumas, blando y limpio, con sábanas de hilo que olían a romero y milenrama. Cerré por un momento los ojos, convocando una melancólica visión de ese refugio deleitoso. Luego los abrí a la realidad: una parrilla pegajosa, ennegrecida por los restos chamuscados de las tortas de avena; los zapatos empapados y los pies helados; las ropas húmedas, ásperas de arena y polvo;
Mais mon envie de retrouver la maison était plus puissante que tout : ma grande cheminée, avec son énorme chaudron et sa broche à rôtir, l’espace lumineux et paisible de mon infirmerie, avec ses bouquets odorants d’orties et de lavandes séchées suspendus au plafond, sa poussière dorée flottant dans le soleil finissant. Enfin mon matelas en plumes, doux et propre, mes draps de lin fleurant bon le romarin et l’achillée millefeuille. Je fermai les yeux un instant, me représentant avec nostalgie ce havre de délices, puis, les paupières rouvertes la réalité resurgit : des ceintures encroûtées de crasse et noircies par des vestiges calcinés de galettes d’avoine, de souliers boueux et des pieds gelés, des vêtements humides raidis par la saleté et le sable, des paniers de provisions ne contenant plus qu’une seule miche de pain – déjà bien entamée par les souris – dix pommes et une croûte de fromage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test