Translation examples
—Ponte a su merced y no te rechazará.
— Remets-t’en à sa pitié, et il ne te rejettera pas.
—¡Señor, nos ponemos a merced de vuestra misericordia!
— Nous implorons votre pitié, messire !
estaba sola en el mundo, a merced de un usurero sin entrañas.
elle était seule au monde, à la merci d’un usurier sans pitié.
Cuando nombren al nuevo señor, me someteré a su merced.
Dès que le nouveau seigneur sera là, je me confierai à sa pitié
Estaba a merced del infierno del cielo sin el consuelo de la menor sombra.
Il était livré aux enfers du ciel sans la pitié de la moindre petite ombre.
Los enemigos de Tjanath recibirán justicia, pero no pueden esperar merced.
Les ennemis de Tjanath recevront justice, mais ils ne peuvent attendre de pitié.
Durante un momento sintió pena por su marido, a la merced de sus hijos sin tener culpa de nada.
Elle éprouva un instant de pitié pour son mari, qui, sans aucune faute de sa part, se trouvait à la merci de ses fils.
Sin que yo le hubiera dicho nada más, Basini, agotado por el silencio, rompió a llorar y me pidió merced.
Sans que j’eusse eu besoin de rien dire, Basini, poussé à bout par mon silence, se mit à pleurer et implora ma pitié.
–Es una verdadera lástima -El hombre sacudió la cabeza contemplando los restos terriblemente mutilados del Mercedes Benz-.
— Pour sûr, c’est vraiment une pitié ! Il secoua la tête en contemplant ma Mercedes Benz, hideusement mutilée.
A pesar suyo, la baronesa recordó que no había tenido piedad de la pobre Mercedes, que tanto sufrió con lo ocurrido a su marido y a su hijo.
Malgré elle alors, la baronne se rappela qu’elle avait été sans pitié pour la pauvre Mercédès, frappée naguère, dans son époux et dans son fils, d’un malheur aussi grand.
—Para suplicarle mercedes, sí, quizá.
— Accorder sa miséricorde, oui, peut-être.
—Alabadas sean la justicia y la merced del Madí —aullaron los fieles—.
— Louées soient la justice et la miséricorde du Mahdi, hurlèrent les fidèles.
Las Hermanas de la Merced, todas amigas de su madre, sí acudieron a visitarla.
Les sœurs hospitalières de la Miséricorde, toutes amies de notre mère, lui rendaient visite.
El carretero soltó las otras riendas y también pidió merced, colocando las manos como para rezar.
Le cocher laissa tomber les rênes, implorant lui aussi la miséricorde en joignant ses mains comme s’il priait.
Cuando mi nuevo jefe me recriminara cara a cara el engaño, simplemente me abandonaría a su merced y esperaría lo mejor.
Lorsque mon nouveau patron me confronterait à ma fraude, je m’en remettrais simplement à sa miséricorde en espérant le meilleur.
—Nunca debemos cesar de dar gracias al Señor por todas las mercedes que nos concede —decía Harald Alabaster.
« Nous ne devons jamais cesser de remercier le Seigneur de Sa miséricorde infinie à notre égard », disait Harald Alabaster.
Gracias a la merced de O-Tar se les permitirá conseguir su libertad en el campo del jetan en los próximos juegos.
Grâce à la miséricorde d’O-Tar, on leur donnera la possibilité de gagner leur liberté sur le terrain de jetan, lors des prochains jeux.
Robert Mailhot de Halifax, Nueva Escocia, el amable jubilado y devoto miembro de la iglesia de Nuestra Señora de la Merced.
Robert Mailhot d’Halifax, Nouvelle-Écosse, gentil retraité, membre actif de l’Église de Notre-Dame de la Miséricorde.
En Charleston, las Hermanas de la Merced vivían en una magnífica mansión de ladrillo y daban clases en el hermoso salón de baile.
A Charleston, les sœurs de la Miséricorde vivaient dans une magnifique demeure de brique et enseignaient dans la somptueuse salle de bal.
Ése era el significado del sacerdocio: una crucifixión de toda la vida, para merecer por otros las mercedes gratuitas de que él era canal y ministro.
Voilà ce que signifiait la prêtrise : une crucifixion de toute la vie, afin de mériter pour d’autres la miséricorde gratuite dont il était le truchement et le ministre.
—No hay merced para los traidores.
— Pas de grâce pour les traîtres.
– Su merced es el alcalde…
— Votre Grâce est l’alcade…
– Ya lo he dicho a vuestra merced.
— Je l’ai déjà dit à Votre Grâce.
Otorgan las autoridades la merced.
Les autorités octroient cette grâce.
– Tanto como vuestra merced y como yo. Y gente de calidad.
— Comme Votre Grâce et moi-même. Et il s’agissait de gens de qualité.
-Y ¿esto trae vuestra merced consigo, señor?
«C'est cela que porte Votre Grâce en voyage, seigneur?
Esa merced le fue acordada sin bajar los ojos sobre ella;
Cette grâce lui fut accordée sans même qu'on abaissât les yeux sur elle;
En el militar, merced sobre todo a la fuerza estadounidense;
Militairement, grâce surtout à la puissance américaine ;
– ¿Puedo hacer algo para ayudar a vuestra merced?
— Puis-je me rendre utile auprès de Votre Grâce ?
Que estaba en Nilfgaard y gozaba de la merced del emperador Emhyr.
Qu’elle était à Nilfgaard et se réjouissait des grâces d’Emhyr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test