Translation for "me entretuve" to french
Similar context phrases
Translation examples
Luego, me entretuve mirando todos los libros que había en las estanterías.
Puis je m’amusai à regarder les livres sur ses étagères.
Me entretuve imaginando de dónde venían, qué habían hecho aquella noche, quiénes eran.
Je m’amusais à imaginer d’où ils venaient, ce qu’ils avaient fait pendant la soirée, qui ils étaient.
Me entretuve calculando el total dé las fortunas que representaban: sumaban centenares de millones.
Je m’amusai à calculer mentalement le total des fortunes qu’ils représentaient : il se chiffrait par centaines de millions.
Me zambullí en el agua a esperarlas y me entretuve descansando en el fondo del río, contemplando a los peces.
Je plongeai dans l’eau en les attendant et m’amusai à rester allongé au fond de la rivière pour observer les poissons.
Esto me hizo tratar de recordar cuanto pude de Licidas y me entretuve haciendo conjeturas sobre qué palabras habría Milton cambiado y por qué.
Tout cela me conduisit à me remémorer, dans la mesure du possible, Lycidas, et je m’amusai à deviner quel mot Milton aurait pu changer et pourquoi il l’aurait fait.
Por el lado positivo, parecía que los asistentes más atractivos habían sido reservados para el estrado de la reina, así que durante las pausas en la conversación me entretuve clasificándolos.
Le bon côté des choses, c’était que les convives les plus attirants semblaient réservés à l’estrade de la reine. Durant les pauses dans la conversation, je m’amusais à les classer.
Por un rato me entretuve buscando palabras que sonaran parecidas, era una buena forma de recordar las ideas, así podría repetirle los cuentos a Elvira.
Je m’amusai un moment à chercher des mots à consonances voisines, c’était décidément une bonne façon de ne pas perdre le fil de ses idées, ainsi pourrais-je répéter sans coup férir mes histoires à Elvira.
La policía todavía estaba reuniendo pruebas en el extremo más alejado del puerto deportivo y nadie tenía permitido el acceso, así que me entretuve paseando por la zona y observando los palacios flotantes. El más grande y opulento de ellos tenía un nombre modesto, Monsieur Croesus, y me dio la impresión de que lo reconocía, a pesar de que mi interés por los barcos sea nulo.
La présence policière restait encore bien visible à l’autre extrémité de la marina, et personne n’était autorisé à s’approcher, aussi m’amusai-je à déambuler en contemplant ces palaces flottants, le plus grand et le plus opulent étant un navire modestement baptisé Monsieur Crésus et qu’il me sembla reconnaître, malgré mon absence totale d’intérêt pour les bateaux.
Tumbado en un camastro cubierto por una colcha de un estampado de flores idéntico al que lucían ¡as cortinas corridas, que liberaban la visión de un nudo de autopistas y una esquina profusamente arbolada de la Casa de Campo, al otro lado de la cual proseguían los penúltimos arrabales de la ciudad, esperando que en cualquier momento Rodney llamara a la puerta, me entretuve anticipando con la imaginación nuestro encuentro.
Allongé sur un matelas recouvert d’un tissu à fleurs identique à celui des rideaux ouverts sur un échangeur d’autoroute, sur un coin profusément arboré de la Casa de Campo et, au-delà, sur les avant-derniers faubourgs de la ville, je m’attendais à tout moment que Rodney frappe à la porte et je m’amusais à imaginer ce qu’allait être notre rencontre.
Empezaron a retirarse más temprano que el año anterior, cuando Freddy Thorne entretuvo a los Applesmith con sus fantasías.
Ils commencèrent à se retirer plus tôt qu’ils ne l’avaient fait l’année précédente où Freddy Thorne avait régalé les Applesmith de ses inventions.
Thor me entretuvo contándome sus teorías sobre un hipotético combate a muerte entre Daryl, de The Walking Dead, y Mike, de Breaking Bad.
Thor m’a régalé avec ses théories sur un hypothétique duel à mort entre Daryl (The Walking Dead) et Mike (Breaking Bad).
Lo explicó diciendo que había sido un humilde sargento líder de escuadrón hasta desaparecer en las fauces de la CIA y los entretuvo con historias de su vida con los ninjas… historias que sus subordinados escucharon con una mezcla de respeto y diversión.
Il avait écarté l’objection en expliquant qu’il n’était lui-même qu’un simple sergent-chef avant de disparaître dans les rouages de la CIA, et il ne manquait pas de les régaler de récits sur son passé chez les Ninjas – des récits que les autres écoutaient avec un mélange de respect et d’amusement.
Llegó mañana, y el día de pasado mañana, y el siguiente, y en cada uno de ellos, puntualmente, hasta que se marchó definitivamente del bloque, entretuvo a las Tee Tees y a las Raylettes y a las Georginas con episodios de la aventurera existencia del pequeño Howie Small.
Le lendemain était arrivé, puis le surlendemain, et le jour d’après, et jour après jour, jusqu’à son départ définitif du Bloc, Willy avait régalé les Tee Tee, les Raylette et les Georgina d’épisodes de la vie aventureuse du jeune Howie Small.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test