Translation for "me da fuerza" to french
Translation examples
El miedo le da fuerzas.
La peur lui donne de la force.
Uno te da fuerzas, el otro te las arrebata.
L'une vous donne toutes les forces, l'autre vous en prive.
Pero pensar en él también me da fuerzas.
Mais en même temps, ça me donne de la force de penser à lui.
—Sin embargo la furia, una emoción, te da fuerzas.
— Et pourtant, la colère, une émotion, vous donne de la force.
Reafirma músculos, me da fuerza y resistencia, y anula el dolor.
Il soutient mes muscles, me donne de la force, de l’endurance, annihile ma douleur.
Está conmigo, lo siento; de alguna manera, es parte de mí, me guía y me da fuerzas.
Il est avec moi, je le sens, comme une partie de moi, qui me guide et me donne de la force.
El vino da fuerzas al hombre cansado y tú, que combates para defendernos a codos nosotros, estás agotado.
Le vin donne de la force à l’homme et tu es épuisé, toi qui combats pour nous défendre tous. »
Pero, cuando eres débil, lo que da fuerza es despojar a los hombres que más temes del menor prestigio que aún estés dispuesto a atribuirles.
Mais quand on est faible ce qui donne de la force, c'est de dépouiller les hommes qu'on redoute le plus, du moindre prestige qu'on a encore tendance à leur prêter.
El que Margot esté aquí, tomando decisiones y ofreciendo consejos sensatos, me hace sentir segura. Me da fuerzas.
Quand Margot est là pour m’aider à évaluer la situation et me donner de sages conseils, je me sens en sécurité. Elle me donne de la force.
Volvió a hundirme, pero el miedo a morir nos da fuerza: me agarré a su corbata con las manos y los dientes de tal modo; que solo pegándome podría haberme soltado.
Il m’a alors poussé de nouveau vers le bas, mais la peur de la mort nous donne de la force : j’avais les dents et les mains soudées à sa cravate, et il ne pouvait pas me faire lâcher prise sans me frapper.
La sangre nos da fuerza.
Le sang nous donne des forces.
Pero da fuerza para resistirla.
Mais il donne la force d’y résister.
Nuestro dios me da fuerzas para sobrellevarlo.
— Notre Dieu me donne la force de l’assumer.
Eso es lo que da fuerza a la historia. Es una metáfora.
C’est ce qui donne sa force à mon histoire… La métaphore.
—Sí, lo soy —clamó Loretta—, pero Él me da fuerzas.
– Oh si, affirma Loretta. Mais il me donne la force.
La fe es parte de lo que me da fuerzas para continuar.
La foi est une partie de ce qui me donne la force de continuer.
El miedo aleja el vértigo; le da fuerzas para no desmayarse.
La peur réussit à vaincre le vertige et lui donne la force de ne pas s’évanouir.
Os llevo dentro de mi corazón y es esta presencia invisible la que me da fuerzas para hablaros.
Vous êtes là dans mon cœur et c'est cette présence invisible qui me donne la force de vous parler.
Y tú viniste, nacido no de mujer, sino de cristal. —No lo entiendo. Te da fuerza;
Et tu es venu, né non pas d’une femme, mais du verre. — Je ne comprends pas. Te donne sa force.
Abrazar una doctrina que positive ese rencor y ese victimismo reconforta y da fuerzas.
Embrasser une doctrine qui transforme cette rancœur et cette victimisation en valeur positive réconforte et donne des forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test