Translation for "masacrando" to french
Translation examples
Estás masacrando a esa pobre chica.
Il est en train de la massacrer, la pauvre.
Los mismos que los que están masacrando abajo.
Les mêmes que ceux qui sont en train de se faire massacrer à nos pieds.
¡En Toledo están masacrando a docenas de soldados!
À Tolède, on massacre les soldats par douzaines !
—¡Estás masacrando a la ciudad entera, Dilaf!
 Vous êtes en train de massacrer tous les habitants de cette ville, Dilaf !
¡Continuaremos combatiendo y masacrando al enemigo en el agua!
On continuera à se battre et à massacrer nos ennemis sur l'océan !
–Nos están masacrando -gritó Jones-. Estamos muertos. ¡Muertos!
— Ils vont nous massacrer, cria Jones. On va tous crever !
Pero ahora están masacrando a los indios, en caso que te interese.
Mais en ce moment ils sont en train de massacrer les Indiens, si ça t’intéresse.
– La noticia de que están masacrando a los indios de esa manera conmovería al mundo.
« La nouvelle que l’on massacre les Indiens de cette manière ébranlerait le monde.
Los hombres de Helicaón barrerán la isla masacrando a todo el que encuentren».
Ses hommes ratisseront l’île afin de massacrer tout le monde…
–¿Le molesta que el presidente esté en Dakota del Sur masacrando gansos?
 Est-ce que cela ne vous chagrine pas que le président se balade en ce moment dans le Dakota du Sud pour massacrer des oies sauvages ?
El gobierno reaccionó masacrando indios.
Le gouvernement a réagi en massacrant les Indiens.
No pueden imaginarse a Mamá masacrando a sus hijos, aunque sean portadores de enfermedades. —¡Qué disparaaate! —En efecto.
Ils n’arrivent pas à imaginer maman massacrant ses enfants, même s’ils sont porteurs de maladies. — Maaabouls. — Tout à fait.
Los prusianos les persiguieron hasta pasada la medianoche, alimentando el pánico, dispersando a los soldados que habían logrado sobrevivir y masacrando a los fugitivos.
Les Prussiens chassèrent les Français jusque minuit passé, semant la panique, dispersant les survivants de Napoléon et massacrant les fugitifs.
Adorar uno a su Lar suponía externalizar sus características internas, y para alguien que desde un principio se había establecido una reputación y una carrera masacrando sistemáticamente reputaciones tenía que haber necesariamente un elemento de sacrificio…
En adorant son Lare, on était supposé extérioriser ses propres tendances secrètes, et pour un homme qui s’était fait une place au soleil en massacrant systématiquement les réputations, il y aurait certainement un élément de sacrifice…
Ayer, 19 de julio de la antigua era, aunque muy inferiores en número, los mexicanos han atacado por traición el campamento francés, sembrando el pánico y la muerte, masacrando por sorpresa a todos los que podían.
Hier, 19 juillet de l’ère ancienne, quoique très inférieurs en nombre, les Mexicains ont traîtreusement attaqué le camp français, semant la panique et la mort, massacrant par surprise tout ce qu’ils pouvaient.
Járkov es un gran centro industrial y ferroviario, razón por la cual se la han disputado ásperamente alemanes y rusos, que la han tomado, recuperado, ocupado por turnos uno y otro, masacrando a sus habitantes y dejando al final de la guerra una extensión de ruinas.
Kharkov est un grand centre industriel et ferroviaire, que pour cette raison Allemands et Russes se sont âprement disputé, le prenant, le reprenant, l’occupant tour à tour, en massacrant les habitants et n’en laissant à la fin de la guerre qu’un champ de ruines.
Un día exploté: «Mi padre está casado con la bebida, no desea otra mujer». Ya solo me quedaba contarle las noches de borrachera en Casa Muhtar, las conversaciones de la mesa e incluso los interludios de los músicos masacrando a Mozart.
Un jour, je lâchai : « Mon père est marié avec la boisson, il n’a pas envie d’une autre femme. » Il ne me restait plus qu’à raconter les soirées de beuverie chez Muhtar, les propos de table et même l’intermède des musiciens massacrant Mozart.
Su furia en racimo atravesó la garganta de la nave, las alarmas de daños aullaban mientras la transferencia de energía golpeaba como un mazo, desgarrando la aleación como si fuera mantequilla y masacrando a la gente que había en su interior.
Leur fureur se déversa sans obstacle dans l’ouverture béante de ses bandes gravitiques, et les alarmes d’avarie se mirent à hurler sous l’effet brutal du transfert d’énergie qui arrachait aussi bien alliage que tissus vivants, massacrant l’équipage.
No alcanzó a calcular que la próxima explosión podía tocarle a él, no había tiempo de pensar en na-da porque ya los primeros húsares saltaban sobre las trincheras enemi-gas, caían en las fosas con los cuchillos corvos entre los dientes y las bayonetas caladas, masacrando y muriendo entre chorros de sangre.
Il n’eut pas le temps de se dire que l’explosion suivante pouvait l’atteindre, il ne fallait penser à rien car les premiers hussards sautaient par-dessus les tranchées ennemies, tombaient dans les fossés avec leur dague entre les dents et leurs baïonnettes en avant, massacrant et mourant dans des flots de sang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test