Translation for "marchitándose" to french
Similar context phrases
Translation examples
— Virón y el lago, cosechas marchitándose en los campos, el higo agonizante y el cielo abierto, vacío.
Viron et son lac, les cultures dépérissant dans les champs, le figuier mourant, le ciel vide et béant.
Todavía cuando su madre estaba viva y marchitándose, Martin había contribuido a que Lianne tuviera una más clara idea de ella.
Alors même que sa mère était encore en vie, en proie à son inexorable dépérissement, il avait aidé Lianne à la considérer sous un jour plus défini.
No pude imaginármelo en un lento declive, marchitándose, consumiéndose, primero con muletas, luego en una silla de ruedas y por último en la cama, con tubos y catéteres y Dios sabe qué más cosas metidas en el cuerpo.
Je n’ai pas pu l’imaginer en train de lentement décliner, se flétrir, dépérir, d’abord appuyé sur des cannes, puis dans un fauteuil roulant, avec des tuyaux, des cathéters et Dieu sait quoi branchés sur lui de tous les côtés.
Por la oportunidad de ver su piel marchitándose.
Pour voir la peau de sa femme se flétrir.
En esas condiciones es fácil que nazcan el amor y la obsesión, pero sin que arraiguen, marchitándose y muriendo después, con la llegada del frío en septiembre.
Dans ces conditions, l’amour fleurit facilement sans prendre racine, pour se flétrir et mourir aux premiers froids de septembre.
todos los machos penetrarían a la reina larval por turnos, se estremecerían en éxtasis, y morirían, cayendo al suelo del túnel y marchitándose.
chaque mâle, à son tour, pénétrait la reine larvaire, frémissait sous l’effet de l’extase, puis mourait, tombant sur le sol et se flétrissant.
Alejandro estudió detenidamente el trofeo de guerra, pensando en las interminables estepas de más allá de Ishtar, en los legendarios cementerios y las tumbas de los reyes con su cerco de jinetes muertos alrededor, hombres y caballos marchitándose a la intemperie.
Alexandre s’absorba dans la contemplation de ce trophée venu des bords des sauvages étendues cimériennes, pensant aux steppes infinies au-delà de Pister(3), aux fabuleux tombeaux des rois avec leurs anneaux de cavaliers morts faisant cercle autour d’eux, hommes et chevaux se flétrissant ensemble dans l’air froid et sec.
No. La crisálida de un insector reina, ya fertilizada por los machos larvales, fuera de su propio cuerpo y preparada para arrojar al mundo cien mil insectores, incluyendo unas cuantas reinas y machos. Ender podía ver a los machos con aspecto de babosa adherirse a las paredes de un túnel negro, y a los adultos grandes transportar a la niña reina a la sala de apareamiento; todos los machos penetrarían a la reina larval por turnos, se estremecerían en éxtasis, y morirían, cayendo al suelo del túnel y marchitándose.
Non. La chrysalide d'une reine, déjà fécondée par les m ‚les larvaires, prête à donner naissance à cent mille petits doryphores, y compris quelques reines et m‚les. Ender vit les m‚les, semblables à des limaces, collés aux parois d'un tunnel obscur, et les adultes venant installer la petite reine dans la pièce o˘ elle serait fécondée ; chaque m ‚le, à son tour, pénétrait la reine larvaire, frémissait sous l'effet de l'extase, puis mourait, tombant sur le sol et se flétrissant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test