Translation for "marcharon eran" to french
Translation examples
¿Cuántos de los tuyos marcharon con Deudermont?
Combien des vôtres ont marché avec Deudermont ?
—¿Usted y sus soldados marcharon con él a la boma de Niombi?
— Vous et vos hommes, avez-vous marché avec lui jusqu’au boma de Niombi ?
No me comprendieron, pero crispaban los dedos sobre los billetes y se marcharon.
Elles ne comprirent pas, mais elles crispaient leurs doigts sur les billets et elles se mirent en marche.
—No hay máquina —añadió— que, cuando se la aplasta y se la reduce a polvo, vuelva a ensamblarse sola y a funcionar. Esos huesos resecos, en cambio, se levantaron y marcharon, ¡y cómo marcharon!
 Aucune machine, dit-il, une fois réduite en poussière, ne peut se réassembler toute seule et fonctionner de nouveau, mais ces vieux os-là se levèrent, et se mirent en marche, et quelle marche ce fut !
Cuando los drows marcharon sobre Mithril Hall, mi ciudad acudió a luchar a vuestro lado.
Ma cité vous est venue en aide quand les drows ont marché sur Castelmithral.
En cuanto a El-Machnún, tendrá que esperara que regresen los hombres que se marcharon al mercado.
Quant à El-Majnoun, il lui faudra attendre le retour des hommes partis au marché.
—No, cariño, esta es tu noche. Marcharon en procesión por el pasillo y bajaron hasta el rellano, Marga iba la última.
c’est votre soirée. Elles suivirent le couloir jusqu’au palier, Marya fermant la marche.
Se puso a la cabeza de los cientos de hombres del ejército, que marcharon flanqueados por los otros cuatro batallones de vardenos.
Plusieurs centaines d’hommes se mirent en marche, encadrés par les quatre autres bataillons des Vardens.
Una noche, tras una partida de cartas, Gordo y Palo se marcharon a caminar por las tierras de los Montagu.
Un soir après une partie de cartes, Gros et Pal s’en allèrent marcher à travers le domaine des Montagu.
Marcharon alrededor del estadio, al ritmo de los estridentes chirridos, trompetazos y ruidos sordos de la orquesta que les precedía.
Ils continuèrent leur marche autour du stade, réglant leur rythme sur les stridences et les flonflons de l’orchestre qui les précédait.
Marcharon durante horas rodeados por la oscuridad impenetrable.
Ils marchèrent des heures dans les ténèbres impénétrables.
Filoman y su nuevo ejército marcharon a su encuentro.
Filoman et sa nouvelle armée marchèrent à leur rencontre.
Marcharon por lo que quedaba del día y continuaron su camino cuando cayó la noche.
Ils marchèrent jusqu’au soir et toute la nuit.
marcharon, pues, ambos, a la luz de los relámpagos.
Tous deux marchèrent donc à la lueur des éclairs.
Marcharon en dirección sureste, por etapas de diez horas de duración.
Ils marchèrent au sud-est par étapes de dix heures.
Durante uno o dos meses, las cosas marcharon perfectamente.
Pendant un mois ou deux, les choses marchèrent très bien ainsi.
Marcharon hasta mediodía, cuando llegaron a un asentamiento. Una ciudad imperial.
Ils marchèrent jusqu’à midi et finirent par atteindre une ville, une cité de l’Empire.
Otra vez marcharon sobre los diques a lo largo de los inundados arrozales.
Une nouvelle fois, ils marchèrent sur des diguettes le long des rizières inondées.
Desde la estación, marcharon en formación (cantando, cómo no) hasta el Jugendherberge.
De la gare, elles marchèrent en rangs (et en chantant, naturellement) jusqu’à leur Jugendherberge.
Marcharon juntos a la cabeza del desfile fúnebre de Saúl Mendés.
Ils marchèrent ensemble en tête du cortège funèbre de Saúl Mendés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test