Translation for "maquina a maquina" to french
Translation examples
O quizá debería decir que es una máquina. —¿Una máquina?
Mais vous diriez peut-être que c’est plutôt une machine. — Une machine ?
Era una máquina, una máquina de correr, un astro de la pista de atletismo una vez más, y no permitiría que la camioneta se alejara.
De nouveau, il n’était plus qu’une machine, une machine à courir, une étoile filante.
La conciencia social ha dejado de ser una cosa viva para transformarse en una máquina, ¡una máquina de poder, manejada por burócratas!
La conscience sociale n’est plus une chose vivante, mais une machine, une machine de pouvoir, contrôlée par des bureaucrates !
¿Por qué había asegurado Crang que el cuerpo de Gosseyn estaba en el lugar indicado, después de haber sido avisado por una máquina? ¿Qué máquina?
Pourquoi Crang s’assurait-il que le corps de Gosseyn était à la « bonne » place, après avoir été averti par une machine ? Quelle machine ?
Continuamente se estropeaban, con gran alegría de los trabajadores, que se apresuraban a berrear: –¡Máquina parada! ¡Máquina parada!
Elles tombaient continuellement en panne, à la grande joie des travailleurs qui s’empressaient de brailler : — Machine stoppée ! Machine stoppée !
El cuerpo era una máquina, una máquina extraordinaria, y la mente la juzgaba en términos de inteligencia, por lo que la mejor forma de diseñarla era tomando como modelo el ajedrez o las matemáticas.
Le corps était une machine, une machine extraordinaire, et je voyais l’esprit essentiellement en termes d’intelligence, dont le meilleur modèle s’inspirait des échecs ou des maths.
¡Una máquina… una máquina monstruosa, una planicie de vidrio y acero se separa de la tierra, se levanta, vuela, se desarrolla se dilata llena el cielo!… ¡Ah!… ¡Un rostro, un rostro me tapa el cielo!…
Une machine... une machine monstrueuse, une plaine de verre et d’acier... Elle se sépare de la terre, s’élève, s’envole, se développe... s’épanouit... elle emplie le ciel... Ah !...
Para matar el tiempo, fui de máquina en máquina, inexplicablemente perturbado por las cosas que veía, aunque ninguna contenía elementos grotescos, como las siete maravillas del mundo que había visto la víspera.
Histoire de tuer le temps, je passai de machine en machine, inexplicablement troublé par les choses que j’y vis alors que, contrairement aux sept merveilles du monde, aucune ne contenait d’éléments grotesques.
En la batalla de ingenio entre el hombre (raramente la mujer, a pesar de tales modelos ejemplares como lady Ada Lovelace, la almirante Grace Hopper y la doctora Susan Calvin) y la máquina, la máquina perdía de manera casi invariable.
Dans la bataille entre l’homme (rarement la femme, en dépit des grandes figures que furent lady Ada Lovelace, l’amiral Grâce Hopper et le Dr Susan Calvin) et la machine, la machine perdait à tous les coups.
Sólo tenía máquinas, frías máquinas.
Je n’avais que des machines, de froides machines insensibles.
—¿Las máquinas? —Muchas máquinas. Su aparato volador está lleno con un extraño equipo.
— Des machines ? — Oui, beaucoup. Sa machine volante est pleine d’instruments étranges.
Quiero decir que yo estaba repleto de arrepentimiento y de café, no la máquina. La máquina está llena de mierda.
Pas la machine à écrire. Moi. La machine à écrire, elle, était gorgée de merde.
La otra era un anónimo escrito a máquina, una máquina vieja, con una cinta deslavada por el uso y la resequedad del ambiente.
L’autre était une lettre anonyme écrite à la machine, une vieille machine, avec un ruban décoloré par l’usage et la sécheresse ambiante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test