Translation for "manteniéndome" to french
Manteniéndome
Translation examples
En consecuencia, me envió aquí para entregar su mensaje... Ya no puedo seguir manteniéndome...
Il m’envoie donc te porter ce message… mais je ne peux garder ma forme plus longtemps.
Correteé arriba y abajo, manteniéndome atento, pero, al final, regresé a su lado.
Je détale de-ci, de-là, histoire de monter la garde, mais je finis par revenir à ses côtés.
La policía estará tan ocupada manteniéndome vivo que no tendrán tiempo de arrestarme por homicidio.
Les policiers auront les mains tellement pleines à essayer de me garder en vie qu’ils seront dans l’incapacité de m’arrêter pour meurtre.
Ignoro de qué modo lo asesinaron, salvo que fue la mano de Murillo la que descargó el golpe que lo derribó, porque López había quedado aquí manteniéndome bajo guardia.
Comment ils l’ont tué, je l’ignore. Je sais seulement qu’il est mort de la main de Murillo, car Lopez était resté près de moi pour me garder.
Manteniéndome fuera del alcance de la cámara de seguridad, vuelvo a subir tranquilamente las escaleras y hurgo en mi bolsa mientras salgo de la estación. —¿Dónde?
En prenant garde d’éviter les caméras de surveillance, je monte l’escalier d’un air détaché, et fouille dans mon sac au moment où je quitte la station. – Où ?
pero no puedo hacerlo, no, porque si bien la erección sigue manteniéndome rígido, desde que nos hemos sentado las cosas van mejor, y si me pusiera en pie de nuevo ella también podría hacerlo, con el resultado de que podríamos vérnoslas de nuevo en la situación de hace un rato…
mais je ne peux pas, non, car bien que mon érection reste au garde-à-vous, depuis que nous sommes assis, ça va plutôt en s’améliorant et, si je me relevais, elle pourrait en faire autant, avec retour à la case départ…
No me habían visto todavía, y por tanto no perdí tiempo para escabullirme por el primer corredor transversal que pude encontrar. Esta vez me abstuve de penetrar demasiado en tal pasadizo, manteniéndome bastante cerca de la galería principal, con objeto de que no me sucediera como antes, o sea perder la pista de Tars Tarkas y sus guardianes.
Ils ne m’avaient pas encore aperçu, aussi pus-je disparaître promptement en me glissant dans une intersection, sans toutefois trop m’y enfoncer comme je l’avais fait précédemment, ce qui m’avait fait égarer et perdre le cortège de Tars Tarkas et de ses gardes.
Pero es que ya no puedo seguir manteniéndome recto. Así que caigo de espaldas.
Seulement, je n’arrive plus à me tenir droit, et je retombe en arrière.
«Tengo la intuición de que haré mejor manteniéndome tranquilo», confió a un amigo.
« J'ai l'intuition que je ferais mieux de me tenir tranquille », confiait-il à un ami.
Pero a mí habría que tratarme como a un animal fiel, con rigor y cariño, manteniéndome siempre en movimiento.
Mais il faudrait me tenir comme un animal fidèle, avec sévérité et amour et toujours en mouvement.
Manteniéndome con una rodilla, y echando la cabeza hacia atrás con dificultad, conseguí mantener la boca fuera del agua.
Un genou au sol, et en renversant très fort la tête en arrière, j’arrivais tout juste à tenir ma bouche hors de l’eau.
Después de pasarme el día conduciendo, a lo mejor veo campos, setos y árboles pasando a mi lado en un flujo continuo y manteniéndome despierto toda la noche.
après avoir conduit toute la journée, j’ai parfois l’impression que les champs, les haies et les arbres défilent sans arrêt sous mes yeux, ce spectacle pouvant me tenir éveillé toute une nuit ;
–En el Salón de Rreuniones de Camino Mataderros –dijo Otto triunfante–, donde asisto cada semana parra nuestrros estrrifillos y té y panecillo y conferrsación sofrre temas de rrefuerrzo positifo manteniéndome completamente fuerra del tema de fluidos corrporales por estrricta instrrucción.
— À la salle de réunion du chemin des Abattvars, acquiesça Otto d’une voix triomphante, vù je me rends tvutes les semaines pvur chanter en choeur, prendre le thé avec un pain au lait et tenir de saines discussions sur le renforcement de la discrimination positive, en évitant le sujet des fluides corporels qui est formelle­ment interdit.
Caminé rápido, tomando High Road y manteniéndome cerca de las vallas. El señor Kruger me había dicho que después de las lluvias el suelo estaba demasiado blando como para soportar el peso de un niño, y no digamos para el de un jovencito como yo, y que si pasaba por allí debía mantenerme cerca de las vallas y lejos de los árboles.
Je marchai rapidement, empruntai la grand-route en restant près de la clôture car monsieur Kruger m’avait dit qu’après la pluie le sol était trop mou pour supporter le poids d’un enfant, sans parler d’un jeune homme comme moi, et que si j’empruntais ce chemin je devais rester près de la clôture et me tenir à distance des arbres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test