Translation for "majareta" to french
Majareta
Similar context phrases
Translation examples
—Eso es porque estás un poco majareta —replicó Abril.
— C’est parce que tu es folle, dit Avril.
Este chico está loco, majareta, mal de la «azotea».
Ce garçon est fou, dérangé, aux abonnés absents.
Mi padre, en cambio, estaba al menos tan majareta como yo.
Mon père, en revanche, était aussi fou que moi, sinon plus.
Significa chiflado. Los dos son majaretas, están locos.
Ça veut dire fou. Ils sont cinglés tous les deux, ils sont fêlés.
—Pero ¿te has vuelto majareta? No hay ninguna investigación, ¿lo quieres entender? —¿Y la ángela?
— Tu es fou, ma parole. Il n'y a plus d'enquête, tu entends ? — Mais que fait-on à propos de l'ange ?
—Todos los que viven a orillas de este lago me consideran una loca, y si acudimos a la policía con esta historia, correrá la voz de que Elinor Loredan está majareta del todo.
— Tous les gens qui habitent autour de ce lac me prennent pour une folle et si nous retournons voir la police avec cette histoire, tout le monde va raconter qu’Elinor Loredan a perdu l’esprit.
¿Y qué pasa con la vergüenza de haber estado locamente enamorada de un hombre, de haberlo esperado detrás de una puerta que nunca abrió, de haber sido tildada de «majareta» y «medio puta»?
Et qu’en est-il de la honte d’avoir été amoureuse folle d’un homme, de l’avoir attendu derrière une porte qu’il n’a pas ouverte, d’avoir été traitée de siphonnée et de putain sur les bords ?
Incluso si John Sparks estaba majareta perdido, éste no era más que una figura en un paisaje muy poblado y retorcido que nada tenía que ver con el mundo de cada día.
Même si John Sparks était réellement fou à lier, il n’était alors qu’un acteur parmi d’autres dans l’univers d’insanité où Doyle se trouvait transporté et qui avait perdu toute ressemblance avec le monde normal et rassurant de sa vie quotidienne.
Malicia judía —Vamos a suponer —le dije a Aharon, cuando al día siguiente, durante el almuerzo, retomamos la conversación donde la habíamos dejado— que no se trata de una jugarreta estúpida, ni una salida de pata de banco, ni una broma malintencionada; supongamos, haciendo caso omiso de toda indicación en contrario, que esos dos pájaros, él y ella, no son un par de virtuosos de la estafa, ni tampoco están majaretas… Por sorprendentísima que resulte la suposición, vamos a suponer que son exactamente lo que dicen ser, y que todas las palabras que pronuncian expresan la verdad. Mi determinación de ir tomando por partes al impostor, de mantenerme frío y distanciado y de no pensar en otra cosa, durante mi estancia en Jerusalén, que en la entrevista con Aharon, acababa de derrumbarse ante la visita de Wanda Jane.
Les Juifs sont malins « Supposons maintenant, ai-je dit à Aharon quand nous nous sommes revus le jour suivant pour déjeuner et continuer à travailler, supposons qu’il ne s’agit pas d’une plaisanterie idiote, d’un cinglé qui veut m’entraîner dans je ne sais quoi ou d’un canular destiné à me nuire ; supposons, malgré tous les indices en notre possession, que ces deux-là ne sont ni un couple d’escrocs très malins ni des fous – si étonnante que paraisse cette hypothèse, supposons qu’ils sont exactement ce qu’ils prétendent être et que chacune de leurs paroles est vraie. » Ma décision d’isoler mon imposteur, de me tenir froidement à distance et de me concentrer, pendant mon séjour à Jérusalem, uniquement sur le travail que j’avais à faire avec Aharon, n’avait bien sûr pas résisté un seul instant à la provocation que constituait la visite de Wanda Jane.
Estás Loca, Pirada, Majareta.
Vous êtes Dingue, Cinglée, Siphonnée.
–Julius está majareta perdido.
— Julius est complètement dingue.
Pienso: "Están majaretas perdidos.
Je pense : Ils sont vraiment dingues.
Honestamente, me está volviendo majareta.
Honnêtement, ça me rend dingue.
—Ah, esa zorra… está completamente majareta.
— Cette garce. Elle est complètement dingue.
Cuando empezaste, creí que te habías vuelto majareta.
Quand tu as commencé, j’ai cru que tu étais complètement dingue !
Y los chicos se volverían más majaretas de lo que ya son.
Les gosses deviendraient dingues. Ils sont déjà bien assez détraqués comme ça.
Ya he vuelto completamente majaretas a tres médicos psiquiatras.
Déjà rendu complètement dingues trois médecins psychiatres ;
Ha dicho que, cuando su padre se volvía majareta, la que pringaba era Moune.
Il a dit que quand son père était dingue, c’était Moune qui morflait.
- Completamente majareta -murmuró Barcelona tapándose la cara con las manos.
– Complètement dingue, murmura Barcelona en se cachant la figure dans ses mains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test