Translation for "madre que trabaja" to french
Translation examples
—Mi madre no trabaja y tenemos mujer de hacer faenas, que viene todos los sábados.
— Ma mère ne travaille pas et nous avons une femme de ménage tous les samedis.
– Es Jerry Bagger. Mi madre, Dolores, trabaja para usted en una mesa de dados del Pompeii.
— Vous êtes Jerry Bagger. Ma mère, Dolores, travaille à une table de craps, au Pompeii.
Mi madre, que trabaja en una agencia de viajes de la ciudad, apaga la radio y se sirve una segunda taza de café.
Ma mère, qui travaille pour une agence de voyages de la ville, éteint la radio.
En casa de muchas amigas mías, si la madre no trabaja como mamá, el padre lo decide todo. A dónde van de vacaciones, todo.
Chez mes copines, quand leur mère ne travaille pas, comme maman, c’est leur père qui décide de tout, où ils vont en vacances, tout.
Ahora está en New Hampshire y dice su madre que trabaja en la compañía telefónica y que le va muy bien. –Pues Karen.
À présent, elle est dans le New Hampshire, d’après sa mère. Elle travaille pour la compagnie du téléphone, et ça va très bien pour elle. – Alors, Karen.
Nunca le he encontrado mucho sentido: mi madre no trabaja y, claro, mi padre recibe los sobornos de las autoridades de la ciudad, pero eso no explica la fortuna demencial que los Rose han amasado a lo largo de los años, ¿verdad?
Je ne l’ai jamais vraiment compris : ma mère ne travaille pas, et même si mon père touche des pots-de-vin de personnalités haut placées, cela n’explique pas la richesse délirante accumulée par les Rose au fil des ans. N’est-ce pas ?
«¿Enviarías a tu propia madre, que trabaja en una iglesia, junto con tu hermano, un héroe con la Estrella de Plata que acaba de regresar de la guerra, a una pensión de mala muerte?», dijo Ma. «Sí», dijo Renee.
— Tu enverrais ta propre mère, qui travaille pour une église, avec ton frère, un héros décoré de la Silver Star tout juste rentré du front, dans un hôtel miteux ? dit Ma. — Oui, dit Renee.
La sobriedad del padre, la economía de la madre, el trabajo denodado del hijo, la castidad de la hija, todos estos frutos de la libertad, ¿acaso son, os pregunto, bienes materiales, y tesoros que alguien pueda pagar demasiado caro?[22]
La sobriété du père, l'économie de la mère, le travail courageux du fils, la chasteté de la fille, tous ces fruits de la liberté, sont-ce là, je vous prie, des biens matériels, sont-ce des trésors que l'on peut payer trop cher[18]?
Y ella lo hace, y desde ese lugar seguro contempla a su madre, que trabaja tan duramente como siempre, encorvada sobre la pila de la cocina o arrodillada delante del horno, echando los huesos de sus platos a la olla del caldo, fregando el suelo.
Elle obéit, et blottie à l’abri elle considère sa mère qui travaille plus dur que jamais, courbée sur l’évier de la cuisine, agenouillée devant le four, en train de gratter les os de leurs assiettes dans la casserole de bouillon, ou de laver le sol.
Por otro lado, la razón por la que había abandonado Exeter, una gira musical de un par de DJ llamados Phats y Smalls de la que él era promotor, se frustró y su socio, Tony, desapareció dejándolo a él con la responsabilidad de unas deudas bastante cuantiosas, y su padre perdió cierta suma de dinero rescatándolo. Así que, durante un breve periodo, sintió que lo había perdido todo: su madre, su trabajo, su casa, la seguridad en sí mismo, la esperanza, y allí estaba su padre diciéndole que probablemente se separaría de Elizabeth y se iría a vivir a Estados Unidos, y en fin, eso era estupendo.
En plus, la raison pour laquelle il avait quitté Exeter, la tournée de deux DJ nommés Phats and Smalls, dont il était le promoteur, capota et son associé Tony disparut dans la nature en lui laissant la responsabilité de dettes considérables que son père dut éponger pour le tirer d’affaire, de sorte que pendant un certain temps Zafar dut avoir l’impression d’avoir tout perdu, sa mère, son travail, sa maison, sa confiance, ses espoirs, et voilà qu’en plus son père venait lui annoncer qu’il allait probablement se séparer d’Elizabeth pour aller vivre en Amérique, oui, vraiment, c’était génial.
Mi madre, que trabaja en una agencia de viajes de la ciudad, apaga la radio y se sirve una segunda taza de café.
Ma mère, qui travaille pour une agence de voyages de la ville, éteint la radio.
«¿Enviarías a tu propia madre, que trabaja en una iglesia, junto con tu hermano, un héroe con la Estrella de Plata que acaba de regresar de la guerra, a una pensión de mala muerte?», dijo Ma. «Sí», dijo Renee.
— Tu enverrais ta propre mère, qui travaille pour une église, avec ton frère, un héros décoré de la Silver Star tout juste rentré du front, dans un hôtel miteux ? dit Ma. — Oui, dit Renee.
Y ella lo hace, y desde ese lugar seguro contempla a su madre, que trabaja tan duramente como siempre, encorvada sobre la pila de la cocina o arrodillada delante del horno, echando los huesos de sus platos a la olla del caldo, fregando el suelo.
Elle obéit, et blottie à l’abri elle considère sa mère qui travaille plus dur que jamais, courbée sur l’évier de la cuisine, agenouillée devant le four, en train de gratter les os de leurs assiettes dans la casserole de bouillon, ou de laver le sol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test