Translation for "mañana o día" to french
Translation examples
Mañana es día de paga.
Demain, c’est jour de paie.
Mañana es día de mercado.
Demain, c’est jour de foire.
Mañana es día de colada —objetó ella.
– Mais demain, c’est jour de lessive ! dit-elle faiblement.
Mañana es día de visita en la prisión del condado —dijo—.
— Demain, c’est jour de visite à la prison du comté, dit-il.
La inspección puede tener lugar esta noche, mañana, un día imprevisto.
Le contrôle peut avoir lieu cette nuit, demain, un jour imprévu.
¡Sepas que mañana decimoquinto día de Nisán será la primera noche de nuestra amada Pascua!
Sache que demain quinzième jour de Nissan sera le premier soir de notre chère Pâque !
mañana, tercer día del primer mes del año 1609, emprendo viaje a Mesina
demain, troisième jour du premier mois de l’année 1609, je pars pour Messine
»Papá trató de postergar una decisión diciendo “mañana, algún día, muy pronto”.
« Papa voulut me faire danser la valse-hésitation – celle des promesses – sur l’air connu : “Demain, un jour ou l’autre, très bientôt.”
—Pues, si no lo sabe, sería mejor que se quedara en él esta noche. Mañana, de día, ya buscará otro acomodo. Angelo se inclinó.
– Si vous ne savez pas, vous feriez aussi bien d'y rester cette nuit. Vous aviserez demain, au jour. » Angelo s'inclina.
–Mañana cederán la sequedad y el mal color. Pero lamento decirle que mañana, tercer día del primer estadio, también sufrirá usted de violentos vómitos y de una debilidad sin parangón.
— Demain la rugosité et la vilaine couleur s’affaibliront mais je regrette de dire que demain, troisième jour du premier stade, verra aussi de forts vomissements et une grande faiblesse.
Mañana es día de trabajo.
Demain est un jour de travail.
Mañana es día de botellas.
Demain, c’est le jour des bouteilles.
Mañana era día de fotos en el colegio de Astor.
Demain, c’était le jour de la photo, à l’école d’Astor.
¿Por qué no vas de compras mañana? —Es día de fiesta.
Pourquoi n’irais-tu pas dans les magasins demain ? — C’est un jour de fête.
Pero no hay motivo para deprimirse, aunque mañana sea día de difuntos.
Mais ce n’est quand même pas une raison pour se laisser aller aux idées noires, même si demain c’est le jour des Morts.
Habría podido llevar el puñetero libro mañana, un día antes de lo previsto. Me habría adelantado a la fecha de entrega.
Je serais même en avance. Je rendrais ce foutu livre demain, avec un jour d’avance.
Si nosotros no llegar mañana o día después, ellos creer que nosotros marchar y ellos volver a su casa. - ¿Cómo sabes esto?
Si nous pas venir demain ou le jour après, eux croire nous partis et eux rentrer chez eux. – Comment sais-tu ça ?
No, usted vendrá aquí a las cinco en punto mañana, el día siguiente y el viernes también, y cumplirá con todos los castigos como se le ha designado.
Non, vous viendrez ici à cinq heures demain et le jour suivant et vendredi également et vous accomplirez vos retenues comme prévu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test