Translation for "médicos cuya" to french
Médicos cuya
Translation examples
Con admiración recuerdo el nombre de algunos viejos médicos cuya sola entrada sanaba al enfermo.
C’est avec admiration que je me remémore le nom de certains vieux médecins dont la seule arrivée guérissait le malade.
Su vivienda sigue siendo la de un estudiante más que la de un médico cuya carrera puede decirse que se anunciaba brillante.
Son logement est resté celui d’un étudiant plutôt que d’un médecin dont on peut dire que la carrière s’annonçait brillante.
—preguntó en aquel momento el médico, cuya piel negrísima había tomado de pronto una tonalidad grisácea.
demanda alors le médecin dont la peau très noire avait pris soudain une tonalité grisâtre.
—Aquí encontrará —dijo— la información que busca, o también puede preguntar a los médicos cuya dirección estoy dispuesto a darle con mucho gusto.
— Vous allez trouver ici, reprit-il, l’information que vous cherchez, à moins que vous ne préfériez interroger ces médecins dont je vous donnerai l’adresse on ne peut plus volontiers.
La señorita Eyre escuchó en silencio, perpleja pero decidida a seguir las órdenes del médico, cuya amabilidad ella y su familia conocían bien.
Miss Eyre écouta en silence, perplexe, mais résolue à se plier aux injonctions du médecin, dont sa famille et elle-même étaient bien placées pour connaître la bonté.
A partir de la Revolución francesa, la imagen del magistrado-médico, cuya figura emblemática sería Cabanis (que se salvó del Gran Terror gracias a sus saberes de galeno).
A partir de la Révolution française, la figure du magistrat-médecin dont Cabanis (épargné par la Terreur à raison de son savoir médical) est la figure emblématique.
Este no era el médico cuya tardanza pudo ser la causa o no de la muerte en el parto de la madre de Isabelle, sino otro doctor que llevaba ocho o nueve años ejerciendo en el pueblo.
Il ne s’agissait pas du médecin dont l’arrivée tardive pouvait être tenue pour responsable de la mort en couches de la mère d’Isabelle, mais d’un nouveau praticien qui, à l’époque, exerçait au village depuis huit ou neuf ans.
Además, hace ya seis años intervino en favor de mi hijo Teodoro, el médico, cuya mujer es de Francfort, nacida Lippert, al efecto de conseguir para él el derecho de burguesía y una cátedra en el Instituto Médico-Quirúrgico;
En outre, il y a six ans, il est intervenu en faveur de mon fils Théodore – le médecin, dont la femme est une Francfortoise, née Lippert – à l’effet de lui obtenir le droit de bourgeoisie et une chaire à l’Institut médico-chirurgical ;
Me fueron confiadas por aquel que fue mi maestro, mi amigo, mi mirada durante veinticinco años: Abú Alí ibn Sina, Avicena para la gente de Occidente, príncipe de los médicos, cuya sabiduría y prudencia deslumbraron a todos los hombres, ya fueran califas, visires, príncipes, mendigos, jefes guerreros o poetas.
Ils m'ont été confiés par celui qui fut mon maître, mon ami, mon regard, vingt-cinq années durant : Abou Ali ibn Sina, Avicenne, pour les gens d'Occident, prince des médecins, dont la sagesse et le savoir ont ébloui tous les hommes, qu'ils fussent califes, vizirs, princes, mendiants, chefs de guerre ou poètes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test