Translation for "lo servicial" to french
Translation examples
—Helms —respondió la mujer servicial.
— Helms, répondit la femme avec obligeance.
—¿De qué? —Es una especie de animador —explicó Daisy, servicial.
— Le quoi ? — Genre un animateur, mais pour le rap », expliqua Daisy avec obligeance.
—Ah, no creo que fuera un problema —dije en tono servicial—.
– Oh, ça ne devrait pas poser de problème, dis-je, avec obligeance.
—Vi que se marchaban juntos el domingo por la mañana —respondió Daphne servicial—.
— Je les ai aperçus qui s’en allaient le dimanche matin, répondit avec obligeance Mrs Clancey.
Se produjo un atasco en la puerta, pero el elefante fue servicial y practicó un hueco transitable para todos salvo para él.
Ça bouchonne à la porte, mais l’éléphant a eu l’obligeance de dégager un trou où tout le monde peut passer sauf lui.
Entre ellos se encontraban uno o dos activos críticos de los antecedentes de Herodes, cuya prosapia, como demostró el servicial Simón, era mucho más ilustre de lo que él mismo suponía.
Parmi eux figuraient un ou deux de ceux qui critiquaient avec véhémence la ligne généalogique d’Hérode, ligne dont Simon entreprit avec obligeance de prouver qu’elle était bien plus illustre que le roi lui-même ne l’avait supposé.
Nadie sabía nada, pero todos eran sumamente serviciales.
Personne ne savait rien, mais avec une extrême serviabilité.
Se le apreciaba por su buen humor y su legendario espíritu servicial.
On l’aimait pour sa bonne humeur, sa légendaire serviabilité.
Lo dejé entrar, pero lo traté con frialdad, pese a su actitud servicial.
Je le laissai entrer mais je l’accueillis froidement en dépit de la serviabilité dont il avait fait montre.
Se mostró de acuerdo y me enterneció que fuera tan servicial, aunque luego me disgusté porque se había preocupado de todo menos de algo tan práctico como apuntar el horario de visita.
Il me dit « d’accord » et sa serviabilité m’attendrit, à part qu’un instant plus tard il m’énerva parce que je réalisai qu’il s’était soucié de tout sauf d’un détail pratique : noter l’horaire des visites.
Fueron tan serviciales como para enviarme a corta distancia, bajando por Lonsdale Road, hasta Grace Church on-the-Hill; el canónigo Campbell, me dijeron, estaba especialmente interesado en ayudar a los estadounidenses. Y vaya si lo estaba.
Ils poussèrent la serviabilité jusqu’à m’expédier tout près de là, à l’église de la Grâce-sur-la-Colline, où le chanoine Campbell, me dirent-ils, aidait beaucoup les Américains.
Cuando pidió unas tijeras y papel celo, Irena se los proporcionó presurosa: cualquier indicación de que el proyecto de la novela avanzaba suscitaba en ella nuevas muestras de servicial disposición.
Quand il lui a demandé une paire de ciseaux et un rouleau de scotch, Irena les lui a aussitôt fournis : tout ce qui montrait que le projet de roman avançait suscitait en elle de nouvelles manifestations de serviabilité.
Cuando supo que yo quería ir a Berlín, al taller de Hartung, me aconsejó, sorprendentemente servicial, que, además de la obligada carpeta, presentara una carta escrita a mano: eso causaba buena impresión y transmitía algo personal.
Quand il entendit que j’avais l’intention d’entrer, à Berlin, dans l’atelier d’Hartung, il me conseilla avec une serviabilité inattendue de poser ma candidature non seulement avec le carton à dessins obligé, mais aussi avec une lettre manuscrite : cela donnait bonne impression et permettait de se faire une idée personnelle.
Me desagrada el odio, que parece venir de fuera de mí y tomar posesión de mí, como un pajarraco que fijara en mí su pico ganchudo, como una cosa hambrienta de pelaje calenturiento y ojos coléricos que miran por los míos y que deja a mi yo mejor, con su sonrisa agradable y su espíritu servicial, impotente. Lucho, lucho, y no parece que nadie se dé cuenta.
J’ai la haine en horreur, elle semble me venir du dehors et prendre possession de moi, comme un grand oiseau qui planterai t en moi son bec crochu, comme une bête affamée, au pelage brûlant, aux yeux en furie qui regardent par mes yeux, laissant mon autre et meilleur moi, avec son aimable sourire et sa serviabilité, sans recours.
¡Qué pequeña eternidad! El camarero estaba silencioso en un segundo plano. Bruno siguió diciendo: —En el avión he leído una novela inglesa. Hay una escena de un criado en cuya actitud servicial, llena de dignidad, el héroe del libro admira la madura belleza del vasallaje feudal, viejo de siglos. El ser objeto de este servicio, orgulloso y lleno de respeto, significa para él, aunque sea únicamente en la breve hora del té, no solo la reconciliación consigo mismo sino también, de una extraña manera, la reconciliación con toda la raza humana. La mujer se volvió hacia otro lado;
Quelle petite éternité ! » Le garçon se tenait sans bouger à l’arrière-plan, pendant que Bruno continuait à parler : « Dans l’avion j’ai lu un roman anglais. Il y a une scène avec un domestique et le héros du livre admire, dans la digne serviabilité de ce dernier, la mûre beauté d’un service féodal, vieux de plusieurs centaines d’années. Être l’objet de ce service fier et respectueux représente pour lui, même si ce n’est que pour la brève heure du thé, non seulement la réconciliation avec lui-même, mais, d’étrange façon, aussi la réconciliation avec l’ensemble de l’espèce humaine. » La femme se détourna ; Bruno appela et elle regarda sans le regarder, lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test