Translation examples
—La paz sigue a la guerra. La guerra sigue a la paz.
— La paix après la guerre, la guerre après la paix.
(Los sigue corriendo).
Elle court après eux.
La cosa es como sigue, creo yo.
Voilà ce qu’il en est, d’après moi.
Sigues siendo uno de los Elegidos.
Tu es toujours une Élue, après tout.
Sigue furiosa contigo.
Elle est toujours furieuse après toi.
Dice que sigue viva.
D’après lui, elle est toujours vivante.
Bien, sigue: ¿y a continuación qué?
Enfin, continuez, et après… ?
Nunca sigue la pelota.
Il ne court jamais après la balle.
Pero no puedo acordarme de lo que sigue.
Mais je n’arrive pas à me rappeler ce qui vient après… »
—Ella sigue su camino, y uno sigue el suyo.
— Elle suit sa route, on suit la sienne.
Pero ella no lo sigue.
Mais elle ne suit pas.
Es por lo que sigue.
C’est pour la suite.
—¡Más tarde, Ben, sigue, por favor, sigue!
— Plus tard, Ben, la suite, s’il te plaît, la suite !
—Cómo sigue, cuénteme lo que sigue —le suplicó Paul.
– La suite, racontez-moi la suite, supplia Paul.
Meaume, el aprendiz de Jean Heemkers, sigue la llama, sigue la copela y los dedos rosados, sigue a la criada, sigue los hombros iluminados, sigue la pared de cuero del pasillo.
Meaume, l’apprenti de Jean Heemkers, suit la flamme, suit la coupelle et les doigts roses, suit la servante, suit les épaules illuminées, suit le mur de cuir du corridor.
¿Por qué me sigue?
Pourquoi me suit-il ?
Me sigue, insistente.
Il me suit et insiste.
Ella le sigue, estupefacta.
Elle le suit, sidérée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test