Translation for "lo obscuro" to french
Translation examples
Sus ojos deberían ser más obscuros, pero es dulce su sonrisa;
Ses yeux devraient être plus foncés, mais elle a un doux sourire ;
Diana estaba a medio acostar en un lecho bajo, recubierto con damasco azul obscuro.
Elle était à moitié couchée sur un lit de repos fort bas et recouvert en damas bleu foncé.
De aquí a unos años, pensó, serán de oro más obscuro y del matiz de los cabellos de la mujer amada.
Dans quelques années, pensait-il, elle serait d'un or plus foncé et de la nuance des cheveux de la femme qu'il aimait.
estad cierto de que he visto un tunante vestido con una chaqueta obscura que se retiraba hacia el bosque. —¿Que lo habéis visto?
– Je suis sûr d’avoir vu un drôle en justaucorps d’une couleur foncée se retirer dans le bois. – L’avez-vous vu ?
Un sedán azul obscuro, último modelo, con neumáticos blancos, entró en la calzada de Tanner.
Une conduite intérieure bleu foncé, d’un modèle ancien aux pneus à flanc blanc, s’engagea dans l’allée des Tanner.
Caminábamos sobre aquellas rocas pesadas, de color gris obscuro, que al enfriarse habían adoptado la forma de prismas de bases hexagonales.
Nous marchions sur ces roches pesantes d’un gris foncé que le refroidissement avait moulées en prismes à base hexagone.
Este precioso animal tiene el hocico negro y el pelo ceniciento o rubio obscuro, pero jamás azul como pudiera creerse.
Ce joli animal est noir de museau, cendré ou blond foncé de poil, et nullement bleu, comme on pourrait le croire ;
Él contempló su obscura silueta recortada sobre las paredes de color carmelita rojizo, su piel, su corto cabello negro.
Il contemple les tons foncés contre les murs bruns et rouges, la couleur de sa peau, le noir de ses cheveux coupés court.
Durante aquel día observo muy atentamente las aguas del mar, que me parecieron de un azul menos obscuro que a Arthur Pym.
Durant cette journée, j’observai très attentivement les eaux de la mer, qui me parurent d’un bleu moins foncé que ne le dit Arthur Pym.
Miró hacia las ventanillas, contemplando el relampagueo cada vez más rápido de luz, sombra, luz, verde claro y sombra obscura;
Il regarda par la fenêtre, observant l’intensité des éclairs de lumière et d’ombre, de vert pâle et de vert foncé.
Una obscura referencia;
C’est une référence obscure ;
Pero nos inquietaba la vita del obscuro acantilado;
Mais la vue de la falaise obscure nous troublait ;
La calma reinaba en aquel cuarto obscuro.
Il faisait calme dans la chambre obscure.
La noche, aunque seca y tranquila, era obscura.
 La nuit, bien que sèche et tranquille, était obscure.
y para despojarla de ellas hay que recurrir a hipótesis muy obscuras.
et pour l’en dépouiller, il faut avoir recours à de bien obscures hypothèses.
Las cortesías tradicionales eran obscuras en aquel lugar.
Les règles de la courtoisie étaient assez obscures en vérité dans cet endroit.
La noche era obscura, sin luna ni estrellas, el horizonte brumoso.
La nuit était obscure, sans lune, sans étoiles, l’horizon embrumé.
Lucha, como nosotros, contra la masa pesada, enorme y obscura de su ser.
Il lutte, ainsi que nous, contre la masse pesante, énorme et obscure de son être.
Pero tenía el pie grueso y corto, signo indeleble de su nacimiento obscuro.
Mais elle avait le pied gros et court, signe indélébile de sa naissance obscure.
¿Habría tal vez una obscura complacencia en tan dolorosas fantasías?
Peut-être mettait-il une obscure complaisance à fantastiquer aussi douloureusement ?
Las paredes eran obscuras.
Les murs étaient sombres.
eran obscuras, no muy bien cortadas…
ils étaient sombres, pas très bien coupés…
El cielo tenía un color azul obscuro.
Le ciel était bleu sombre.
La noche era obscura y nublada.
La nuit était sombre et le ciel couvert de nuages.
La tienda y el obscuro bosque los rodeaban.
La tente et le bois sombre les entourent.
Luz de una lámpara en una habitación a obscuras.
L’éclairage d’une lampe dans une pièce sombre.
Había una figura obscura desplomada contra la pared.
Il y avait une forme sombre effondrée contre le mur.
El color de su tez era obscuro y tostado por el sol;
Il avait le visage sombre et les traits burinés;
Nos condujo por una escalera y un corredor obscuros.
Il nous conduit en haut de l’escalier et le long d’un corridor sombre.
El edificio era viejo, de paredes obscuras y sucias.
L’immeuble était vieux, les murs sombres et sales.
Estaba obscuro, negro obscuro.
Il faisait noir, tout noir.
El corredor estaba obscuro.
Il faisait tout noir dans le couloir.
La noche era obscura pero no totalmente negra;
La nuit n’était pas vraiment noire ;
Era a principios de la primavera, y ya estaba obscuro.
On était tout au début du printemps, car il faisait déjà noir.
Sus ojos obscuros no se apartaron de la tortuga.
Des yeux noirs posés sur la tortue miniature.
Estaba casi a obscuras y no había encendida ninguna lámpara.
Il faisait presque noir et aucune lampe n’était allumée.
Solo en la cocina, a obscuras, mi marido lloraba.
Dans la cuisine, tout seul dans le noir, mon mari pleurait.
Los de éste son morados y blancos y los tuyos son obscuros y azules.
Ses vêtemens étaient noirs et blancs, les tiens sont bruns et bleus.
Sus ojos eran un círculo obscuro dentro de un óvalo blanco.
Ses yeux étaient des cercles noirs dans un ovale blanc.
El pasillo estaba a obscuras.
Le couloir était plongé dans l’obscurité.
el túnel se quedaba a obscuras.
L’obscurité se faisait dans le tunnel.
Estaban habituados a moverse por la casa a obscuras.
Ils avaient l’habitude de traverser la propriété dans l’obscurité.
¿La habría estado vigilando desde algún lugar obscuro?
Était-il là depuis un moment, à la surveiller dans l’obscurité ?
Ahora estaba a obscuras. Sólo olor a humo.
Elle est maintenant dans l’obscurité. Une odeur de fumée, c’est tout.
Nos dirigimos al museo en sí, que en su mayor parte estaba a obscuras.
Nous entrâmes dans le musée, presque entièrement plongé dans l’obscurité.
sin esto, no me atrevería en mi vida a salir al campo una noche obscura.
sans cela, je n’oserai, de toute ma vie, sortir dans l’obscurité.
pero, ahora, solo y a obscuras, ¿creéis que encontraré el camino?
Jamais je n’en trouverai le chemin, seul et dans l’obscurité.
La oficina exterior aparecía vacía y obscura; el personal se había marchado.
Les bureaux étaient vides, plongés dans l’obscurité.
Caravaggio bajó las escaleras a obscuras y entró en la cocina.
Caravaggio descendit l’escalier dans l’obscurité et entra dans la cuisine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test