Translation examples
¿No lo notas, Catarina?
Tu ne le sens pas, Catarina ?
Y este olor, ¿lo notas?
Et cette odeur, sens-tu ?
Te la chupo, ¿lo notas?
Je te la suce, tu le sens ?
–Estoy abrazándote, ¿no lo notas?
— Je te serre, tu ne me sens plus ?
¿No lo notas en los ojos?
Tu ne sens rien, aux yeux ?
—¿No notas un bultito?
 Tu ne sens pas la petite bosse ?
– ¿NOTAS LAS PUNTAS AFILADAS?
— SENS LEURS POINTES !
Está contigo. ¿Notas su presencia?
Est-ce que vous sentez sa présence ?
La cicatriz aún no se ha formado, y lo notas.
La cicatrice n’est pas encore refermée et vous le sentez.
Este lugar es sagrado, ¿no lo notas? —¡No!
Cet endroit est saint, sacré. Ne le sentez-vous pas ? — Non !
—¿Lo notas? ¿Te llega ese olor acre del mar?
« Vous sentez ? Le parfum amer de l’océan ?
—¿Tú también lo notas? —Holly Sykes me está mirando—.
« Vous les sentez, vous aussi ? » Holly Sykes m’observe.
Notas que es cierto, aun cuando no quieras reconocerlo.
Vous sentez que tout cela est vrai, même si vous ne l’admettez pas.
—¿Notas alguna corriente de aire? —insistió ella. No, no la notaba.
— Vous sentez du vent ? demanda-t-elle. Non, il n’y avait pas de vent.
Señorita Vilich, ¿está usted lista para tomar notas?
— Mademoiselle Vilich, vous sentez-vous assez bien pour transcrire le compte rendu de la réunion ?
LA SEÑORA MCELLIGOT: ¿Notas cómo vuelve a circular la sangre, querida?
MME MCELLIGOT : Ma chérie, vous sentez le sang qui rafflue dans vos doigts de pied ?
—Tengo una cita, pero si notas que te vibran los pantalones, Frank, contesta.
— J’ai un rendez-vous. Mais Frank, si vous sentez une vibration dans votre pantalon, prenez les choses en main.
La fuerza que notas es la mía, no la tuya, dijo Ryll.
C’est ma vigueur que vous ressentez, pas la vôtre, lui dit Ryll.
Y en caso de que notaras…, si notas dolor, o… lo que sea, puedes llamarme por teléfono.
Et si jamais vous notez… vous ressentez de la douleur… ? Ou… autre chose ? Vous pouvez m’appeler.
Le mueve el dedo para que vaya siguiendo el rastro de pintura negra en espray, los fragmentos de frases y garabatos, los goterones y las manchas, y Ángel dice: —¿Notas algo?
Il déplace le doigt de manière à lui faire suivre comme à la trace les giclures de peinture noire, les fragments de phrases et de gribouillages, les dégoulinements et les barbouillis, et Angel demande : « Vous ressentez quelque chose ? »
—Entiendo cómo se siente, señora Reese, pero su hijo ha pasado una hora negándose a hablar conmigo porque… —buscó sus notas y enfatizó sus palabras textuales—: «la mujer siseante está escuchando».
— Madame Reese, je sais ce que vous ressentez, mais votre fils a refusé de me parler pendant une heure parce que… » Là, le psychiatre avait consulté ses notes pour retrouver les paroles exactes. « …“la femme qui siffle écoute”.
La cicatriz aún no se ha formado, y lo notas.
La cicatrice n’est pas encore refermée et vous le sentez.
—¿Lo notas? ¿Te llega ese olor acre del mar?
« Vous sentez ? Le parfum amer de l’océan ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test