Translation for "llorarla" to french
Translation examples
No hubo momento para llorarlos.
Pas le temps de les pleurer.
Nadie para llorarle.
Personne pour le pleurer.
Ni siquiera tengo derecho a llorarlos».
Je n'ai pas même le droit de les pleurer. »
—¿Significa eso que se me prohíbe llorarlo?
– Est-ce à dire qu’il m’est interdit de les pleurer ?
el clavel se puso a llorarla.
L’œillet s’est mis à pleurer.
—Debemos llorarle, mi señor.
— Nous devons le pleurer, majesté.
Y algunas veces tienes que llorarlo en privado.
Et parfois, il faut le pleurer en secret.
Ellos no querrán que vayas a llorarle a la policía.
Ils n’ont pas spécialement envie que tu ailles pleurer chez les flics.
Él, que la quería más que nadie, no podía llorarla como merecía.
Lui, la personne qui l’avait le plus aimée, il n’avait pas eu le droit de porter son deuil comme elle l’aurait mérité.
Nunca tuvo que asimilar la muerte de su madre ni pudo llorarla.
On n’évoqua jamais la perte de sa mère, on n’en porta jamais ouvertement le deuil.
Al menos su mujer puede permitirse el lujo de llorarle en público.
Sa femme peut au moins s’offrir le luxe de porter son deuil.
Cuando termine todo esto podré llorarla, pero ahora tengo que trabajar.
Quand tout cela sera terminé, je prendrai le temps de mieux faire mon deuil. Mais maintenant, il faut que je travaille.
Si estuviera muerto, podría llorarlo, pero no sé qué pensar.
Au moins, s’il était mort, je pourrais faire mon deuil. Mais là, je ne sais plus quoi penser.
—La cabeza me dice que Matthew ha de tener la oportunidad de llorarlo a su manera.
— Ma tête me dit qu’il faut que je laisse à Matthew la possibilité de faire son deuil à sa façon, dis-je.
—Guardar luto, por supuesto. Por desgracia, solo podremos llorarle dos días.
— Prendre le deuil. Malheureusement, on ne peut lui accorder que deux jours. 
—Tenía que saberlo —repuso Luke—. Es una gran pérdida. Aún tiene que asimilarlo. Tiene que llorarlo. Me gustaría estar ahí para ayudarla.
— Si, il fallait bien qu’elle le sache, répondit Luke. À présent, il faut qu’elle surmonte sa perte et qu’elle fasse son travail de deuil.
¿Podrían haber hecho algo, él y sus hombres, que hubiese permitido a sus familiares reunirse para celebrarlo en lugar de para llorarlos?
Qu’auraient-ils pu faire, lui ou ses hommes, pour que ces gens reviennent au pays bien vivants, et non pas enfermés dans des cercueils ? Que leurs familles se retrouvent pour les fêter, au lieu de porter leur deuil ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test