Translation for "llevará" to french
Translation examples
Llevar por dentro o llevar por fuera es, para ella, lo mismo.
Porter dedans, porter dehors, c'est tout comme, pour elle.
Y llevar su ropa será como llevar un pedacito de ella.
Et puis, porter ses vêtements sera comme porter un petit peu de Vi.
Tienes que llevar esto.
Tu dois porter ceci.
—No es más que llevar y dejarse llevar —me dijo, muy de cerca.
« Ce n’est pas rien que de porter, et d’être porté », me dit-il tout près de moi.
Llevar el mensaje, no llevarlo.
Porter le paquet, ne pas le porter.
—Para llevar un mensaje.
– Pour porter un message.
—Yo te llevaré, cariño.
— Je vais vous porter.
¿Lo llevarás puesto?
Vous désirez la porter ?
¿Y llevar su apellido?
Et porter son nom ?
Tengo mensajes que llevar.
J’ai des messages à porter.
—¿Y me van a llevar?
— On va m’y transporter ?
—Lo llevaré a mi embarcación.
— Je vais le transporter dans ma nef.
—¿Cómo lo llevarás?
— Comment allez-vous la transporter ?
No parecía llevar nada.
Elle ne semblait rien transporter.
No tenían fuerzas para llevar más.
Ils n’avaient pas la force d’en transporter davantage.
Me dejo llevar por el beso.
Je me laisse transporter par ce baiser.
Una barca para llevar las Provisiones.
Un bateau pour transporter les Provisions.
No tiene sentido llevar más de lo que necesitan.
Inutile d’en transporter plus que nécessaire.
Se ha tenido que llevar a un enfermo a la enfermería.
Il a fallu transporter un malade à l’infirmerie.
¿Para qué llevar piedras en la mochila?
Car à quoi bon transporter nos pierres ?
Me lo llevaré, y le enseñaré. —¿Qué le enseñarás? No hubo respuesta. En cambio, suspiró, se desperezó, y movió la cabeza de izquierda a derecha.
Je le prendrai et je lui montrerai. — Vous lui montrerez quoi ? » Aucune réponse ne vint. Au lieu de parler, Carys soupira, s’étira légèrement et remua sa tête de droite à gauche.
puesto que se les paga por realizar un servicio, ¿por qué no hacerlo lo mejor posible? «¡Yo le quitaré el barro, señor!». «¡Eso lo llevaré yo, señor!». Como dice GS: «Cuando las cosas se ponen difíciles, primero se ocupan de ti».
puisqu’ils sont rémunérés pour travailler, pourquoi ne pas le faire le mieux possible ? « Here, Sir, I will wash the mud ! » « I carry that, Sir ! » Comme le dit GS, « quand il y a des problèmes, c’est d’abord à nous qu’ils pensent ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test