Translation for "llevados a cabo" to french
Llevados a cabo
Translation examples
No ha llevado a cabo la obra, la ha vivido.
Elle n’a pas exécuté mais vécu l’œuvre.
¿Ha llevado a cabo realmente esos trabajos?
Il a vraiment exécuté tous ces boulots ?
Sólo a mí se me había ocurrido la idea y yo solo la había llevado a cabo;
C’était moi seul qui avais eu cette idée, moi seul qui l’avais exécutée.
La ejecución se había llevado a cabo con rapidez y sin demasiado revuelo;
La sentence avait été exécutée rapidement et discrètement ;
Gran parte del trabajo preliminar ya se había llevado a cabo.
Une bonne partie du travail préliminaire avait été exécuté.
La última parte de la orden fue llevada a cabo sin misericordia.
La dernière partie de l’ordre fut exécutée sans merci.
—Sí. Y ha llevado a cabo el asesinato con una precisión casi militar.
— Oui. Et il a exécuté le meurtre avec une précision quasi militaire.
Su retirada fue ordenada, bien planeada y llevada a cabo con rapidez.
Leur retraite a été exécutée en bon ordre et rapidement.
Esta orden debe ser llevada a cabo antes de los diez días de su emisión.
Ce mandat est à exécuter dans les dix jours suivants sa délivrance.
El golpe había sido contratado de manera tan profesional como sus ejecutores lo habían llevado a cabo.
Le coup avait été commandité d’une manière tout aussi professionnelle qu’il avait été exécuté.
¿Os dais cuenta de lo que ha llevado a cabo?
Vous rendez-vous compte de ce qu'elle a réalisé ?
Santino había llevado a cabo sus disparatados sueños.
Santino avait réalisé ses rêves de dément.
–Hemos llevado a cabo análisis de ADN, Paulo.
— Nous avons réalisé des empreintes ADN, Paulo.
Sabía lo mucho de que era capaz y lo poco que había llevado a cabo.
Il savait très bien ce dont il était capable et le peu qu’il avait réalisé.
¿Por qué abría la boca para hablar de planes que no se habían llevado a cabo todavía?
Pourquoi allait-elle donc parler partout de projets qui n’étaient pas encore réalisés ?
Podía haber llevado a cabo ese trabajo el mismo equipo, con o sin realizador.
Ce travail, l’équipe de tournage aurait pu l’accomplir seule ou avec un réalisateur.
Para un físico, la materia es un proceso llevado a cabo por una función de onda quantum.
Pour un physicien, la matière est un processus réalisé par une fonction d’onde quantique.
   - De hecho, Tommy, hemos llevado a cabo un pequeño estudio sobre tus motivaciones. Nosotros y Londres.
— Nous avons réalisé une petite étude de caractère sur vous, Tommy, pour ne rien vous cacher. Nous et Londres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test