Translation for "ligad" to french
Translation examples
¡Es peor que tocar el silbato sin que venga a cuento! —El señor Higgs obliga a quienes no tienen guardia a que asistan a sus lecciones sobre ligadas y sobre cómo hacer el nudo llamado «cabeza de turco», tan perfecto que podría engañar a una muchacha de un harén—.
Pire qu’un siffleur compulsif ! » M. Higgs oblige les marins qui ne sont pas de quart à suivre ses cours d’aiguilletage, d’amarrage, ou ses Théories sur l’art de nouer une tête-de-Turc propre à tromper une fille du harem.
Estaba muy ligada a María.
Elle s’était attachée à Maria.
No me sentía íntimamente ligada a él.
Je n’y étais pas attachée. Je n’avais pas d’affection pour lui.
¿Estaban tan ligadas a él como lo estaba Arlette?
Se les était-il attachées aussi étroitement ?
Me siento ya ligada a este cuaderno.
Déjà je m’attache à ce cahier.
la rama está ligada al árbol;
la branche est attachée à l’arbre ;
Estamos ligados a un mundo concreto.
On s’attache à un monde donné ;
¡Están tan ligado a «La Buissonnerie»!
Il est si attaché à La Buissonnerie !
Él estaba ligado al vehículo, al fin y al cabo.
Il était attaché au véhicule.
La verdad es que no me siento ligada a ella. —Yo tampoco.
Je n’y suis pas très attachée. — Moi non plus.
—Permanecí ligada a tu papá mucho tiempo.
— Je suis restée attachée à ton papa très longtemps.
Sólo estaba allí porque iba ligada al personaje, nacida y educada con él como sus modales corteses o el nudo bien hecho de la corbata.
Il n’était là que parce qu’il était lié au personnage, depuis sa naissance et pendant toute son éducation, comme ses manières courtoises et son nœud de cravate bien fait.
No, las dos han de estar ligadas entre sí.
Non, il existe un lien entre elles.
Sus hombres y él estaban ligados por fuertes vínculos.
Les liens qui l’unissaient à ses hommes étaient solides.
Quien te ha ligado puede también aflojar tus ligaduras.
Qui que ce soit qui te lie peut aussi défaire tes liens.
No con placer alguno, aunque con él estuviese ligado por tantos lazos;
Ce n’était pas avec plaisir, bien que je tinsse à lui par tant de liens. Non ;
Creo que en mi vida pasada estaba de algún modo ligado a ese lugar.
Je crois que ce lieu a un lien avec mon passé.
Tal vez la tripulación mágica estaba ligada al barco.
Un lien magique devait unir les sphères de feu au navire.
Pero de todas formas no pude evitar sentir que estábamos ligadas.
Je n’ai pu malgré tout m’empêcher de sentir un lien entre nous.
Gersen en realidad apenas se sentía ligado a la Tierra.
Gersen n’avait pas conscience d’être lié à la Terre par un lien affectif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test