Translation for "liberalidad" to french
Translation examples
Auguré favorablemente de la liberalidad de nuestro amo.
J'en augurai favorablement de la libéralité de notre maître.
Felipe pagó su advenimiento con grandes liberalidades.
Philippe paya son avènement de larges libéralités.
vivía con la liberalidad de un hombre de fortuna, pero sin dilapidar;
il vivait sans faste, mais avec la libéralité d’un homme riche.
en este caso había quedado satisfecho y lo había demostrado con liberalidad.
dans le cas présent, il avait été satisfait et l’avait montré avec libéralité.
Es asi que el trabajo está en razon inversa de la liberalidad de la naturaleza:
« Or le travail est en raison inverse de la libéralité de la nature ; »
«Luego la riqueza está en razon inversa de la liberalidad de la naturaleza.»
« Donc la richesse est en raison inverse de la libéralité de la nature ! »
La gente de Sarkovy aprecia por encima de todo la liberalidad sin límites.
Les habitants de Sarkoy placent la libéralité au premier rang des vertus.
La liberalidad relativamente indefinida de la naturaleza, lo reduce á un simple poseedor.
La libéralité, relativement indéfinie, de la nature fait de lui un simple détenteur.
Su generosidad de antaño perduraba ahora en forma alocada de absurdas liberalidades.
Sa générosité de naguère ne survivait que sous la forme altérée de libéralités absurdes.
Ahora me llevais á la época en que los hombres hayan encontrado el límite de esa liberalidad.
Maintenant vous m’acculez à l’époque où les hommes ont trouvé la limite de cette libéralité.
—No soy digno de tal liberalidad.
— Je ne mérite pas une telle générosité.
—A tu amo lo llaman al-Sajawi por su generosidad y liberalidad.
— Ton maître est appelé al-Sakhaoui pour sa générosité.
El pueblo lo amaba por su liberalidad y por la justicia de sus juicios.
Les gens du peuple l’aimaient pour sa générosité et pour la valeur des jugements qu’il délivrait.
¡La verdad, el amor, la paz, la liberalidad, la utilidad, la armonía!
Vérité, amour, paix, générosité, utilité, harmonie !
Reunían objetos como reunían amigos: la riqueza de las acumulaciones era el indicador de la liberalidad de su desprendimiento.
la richesse de leurs récoltes était un indice de la générosité avec laquelle ils donnaient en retour.
—La bondad del señor Hosokawa, la liberalidad de la Casa de Shimmen, la merced del cielo que nos ha librado de la aflicción.
— Les bontés du seigneur Hosokawa, les largesses de la Maison de Shimmen, la générosité du Ciel qui nous a délivrés de la détresse...
Yo empezaba a expresar mi gratitud hacia mi bienhechor por la liberalidad con que me trataba, cuando el señor Jaggers me interrumpió.
Je commençais à exprimer ma reconnaissance pour mon bienfaiteur inconnu, et pour la générosité grande avec laquelle il me traitait, quand M. Jaggers m’arrêta.
Te diré mi opinión: lo que necesitamos en el mundo es liberalismo, liberalidad, si es que hemos de ir a alguna parte.
Laissez-moi vous dire comment je me représente la question : ce dont nous avons besoin en ce monde, c’est de libéralisme, de générosité, si nous voulons arriver à quelque chose.
A1 oír la horrible palabra "liberalidad", Scrooge frunció el ceño, meneó la cabeza y devolvió al visitante las cartas credenciales.
Au mot fâcheux de générosité, Scrooge fronça le sourcil, hocha la tête et rendit au visiteur ses certificats.
Menuda farsa la liberalidad moderna.
Quelle farce que ce libéralisme moderne !
El próximo presidente tratará de dar una impresión de liberalidad y será prudente con la censura.
Le futur président voudra se donner des airs de libéralisme et se montrera plus coulant sur le plan de la censure.
Yo le dije, sin embargo, que en ese momento sería más prudente no ofrecer excusa alguna para que el llamamiento griego pudiese ofrecer pruebas de falta de liberalidad dentro de la isla, o de persecución de sus habitantes.
Je lui dis cependant que pour le moment il serait plus sage de ne pas donner aux Grecs l’occasion d’en appeler à l’ONU, ce qui laisserait entendre que l’île était victime d’un manque de libéralisme.
«Accediendo a vuestros ruegos, tengo la satisfacción de ordenar que en el futuro esta institución sea conocida como Museo de Victoria y Alberto y confío en que sea para la posteridad un monumento de liberalidad y una fuente de progreso y refinamiento».
« Conformément à votre requête, j’ai le plaisir de décréter qu’à l’avenir cette institution portera le nom de musée Victoria et Albert, et j’ai la conviction que celui-ci restera longtemps un monument dédié à la gloire du libéralisme éclairé, synonyme aussi de raffinement et de progrès. »
Hasta el General y el Hombre de la Gardenia lo trataban con consideración respetando una fórmula de equilibrio mediante la cual él disponía de un espacio para moverse sin ser molestado dentro de ciertos límites, y el Gobierno proyectaba una imagen de liberalidad al mostrar sus artículos algo atrevidos.
Même le Général et l’homme au gardénia le traitaient avec une certaine considération, respectant une sorte de modus vivendi aux termes duquel on lui laissait un espace où se mouvoir à l’abri des embêtements, du moins dans certaines limites, en échange de quoi le gouvernement pouvait se donner des airs de libéralisme en invoquant ses articles tant soit peu audacieux.
Las familias de Langeais y de Navarreins permanecieron en las altas esferas de la corte, condenadas a los altos deberes de la etiqueta y el protocolo y también a los reproches y las burlas del liberalismo, acusadas de hartarse de honores y riquezas, pese a que su patrimonio no aumentó y que las liberalidades de la lista civil se invirtieron en gastos de representación, necesarios a toda monarquía europea, aunque fuese republicana.
Les familles de Langeais et de Navarreins restèrent dans la haute sphère de la cour, condamnées aux devoirs de l’étiquette ainsi qu’aux reproches et aux moqueries du libéralisme, accusées de se gorger d’honneurs et de richesses, tandis que leur patrimoine ne s’augmenta point, et que les libéralités de la Liste Civile se consumèrent en frais de représentation, nécessaires à toute monarchie européenne, fût-elle même républicaine.
El mayor artificio —y a la vez la más extraña de las mentiras— con que Sophie me machacó ya desde el principio, fue la descripción del extraordinario ambiente de liberalidad y tolerancia en que vivió su niñez, con lo que no sólo me engañó, al igual que a Nathan, sino que le sirvió para ocultarme hasta el último momento una verdad que finalmente tuvo que revelarme para justificar su peculiar relación con el comandante. Esta verdad consistía en lo siguiente: el panfleto en cuestión había sido escrito por el padre de Sophie, el profesor Zbigniew Biegański, profesor distinguido de jurisprudencia de la Universidad Jagelloniana de Cracovia y doctor honoris causa en Derecho por las universidades de Karlova, Bucarest y Leipzig.
De toutes les dérobades de Sophie, la plus flagrante (et celle qui incorporait le plus étrange de ses mensonges) était qu’elle m’eût précédemment rebattu les oreilles du libéralisme et de la tolérance extraordinaires qui avaient marqué son éducation, ce qui non seulement était tromper ma confiance, comme j’en suis certain elle avait trompé celle de Nathan, mais me dissimuler jusqu’à l’extrême limite du possible une vérité que, désireuse de justifier ses rapports avec le Commandant, il lui était impossible de cacher davantage : à savoir que le pamphlet avait été écrit par son père, le Professeur Zbigniew Bieganski, Honorable Professeur de Jurisprudence à l’université Jagellon de Cracovie ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test