Translation for "leo" to french
Translation examples
Pero soy yo la que leo.
Mais c’est moi qui les lis.
—No leo el periódico.
— Je ne lis pas les journaux.
Yo no leo porquerías;
Je les lis pas, ces conneries, moi.
Le contesto: «Leo».
Je lui réponds : “Je lis.”
Lo leo en tus ojos.
Je le lis dans vos yeux.
Leo a los clásicos;
Je lis les classiques ;
Yo no leo esa basura.
Je lis pas ces saloperies. 
Lo leo en sus mentes.
Je le lis dans leurs esprits.
Pero leo la prensa.
 Mais je lis les journaux.
j'ai lu
—No lo leo desde que era niño.
— Je ne l’ai pas lu depuis l’enfance.
Leo a su John Donne.
J’ai lu votre John Donne.
Hace mucho que no leo nada.
Ça fait longtemps que je n’ai rien lu.
Como ya le he dicho, leo bastante.
Comme je vous l’ai dit, j’ai pas mal lu.
Sí, claro: leo su diario.
» Oh oui, j’ai lu votre journal.
Leo libros y ando por ahí.
J'ai lu des livres et j'ai bourlingué.
–Bueno, es que… leo mucho y eso.
– Euh… ben, c’est-à-dire que j’ai lu pas mal de trucs.
En realidad, lo leo porque está prohibido.
À vrai dire je l’ai lu parce qu’il est interdit.
Esto leo en aquella antigua crónica
J’ai lu, dans une chronique ancienne de Jean
—¿Te lo leo en voz alta?
— Je te fais la lecture à haute voix ?
Yo leo los periódicos polacos de aquí y me harto de reír.
La lecture des journaux d’ici me fait rire.
John volvió a sacar el tema de los progresos de Leo con la lectura.
Il ramena la conversation sur les progrès de Leo en lecture.
El Examiner: «Pocero hace un descubrimiento macabro.» Leo rápidamente:
Examiner : « Découverte Macabre par un Égoutier. » Lecture rapide :
Cuando leo para el Viejo Treadwell no es precisamente porque encuentre estimulantes esos periodicuchos.
Quand je fais la lecture à Vieux Treadwell, ce n’est pas parce que je trouve ses journaux à scandale passionnants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test