Translation for "lamerlo" to french
Similar context phrases
Translation examples
No me atreví ni a lamerlos.
Je n’osais pas les lécher.
Pero quiero lamerla —dijo.
Mais je veux le lécher”, dit-il.
Permítame lamerle el botín».
Permettez-moi de lécher votre jolie bottine.
Sólo quieren lamerle.
Elles veulent juste te lécher.
Se imagina que deberíamos lamerle las botas.
On est censé lui lécher les bottes.
La llama llega a lamerle los dedos.
La flamme vient lécher ses doigts.
—Tengo un recado para ti —le dijo, inclinándose para lamerlo.
— J’ai une commission pour toi, dit-elle, se penchant pour lui lécher le poil.
Lawrence dejó de lamerle el ombligo.
Lawrence, qui était occupé à lui lécher le nombril, leva les yeux.
Y luego lamerle la mermelada del cuerpo.
Et, tout de suite après, j’aurais léché la confiture sur son corps.
Comencé a lamerle las tetas por encima de la camisa.
J’ai commencé à lécher ses seins par-dessus son chemisier.
A mí me gruñó, pero fue evidente que le daba mucho gusto ver a Loki porque no dejó de lamerlo;
Il avait grogné après moi, alors qu’il était ravi de revoir Loki, qu’il avait couvert de coups de langue affectueux.
Me arrodillé delante de ella, le separé los labios y empecé a lamerle suavemente el clítoris.
Je m'agenouillai devant elle, écartai largement ses lèvres, commençai à donner de petits coups de langue sur le clitoris.
Lenta, sensualmente, Veiss deslizó el tenedor entre sus labios apretados y extendió la lengua para lamerlo.
Lentement, sensuellement, il sortit les dents de la fourchette de sa bouche, en serrant les lévres autour, puis les lécha une derniére fois d'un coup de langue.
Ella se tendió en la camilla, apoyó la cabeza en el regazo de él, se levantó la máscara para poder besarle y lamerle.
Elle s’étendit sur la couche, posa la tête sur les genoux de Jacque, souleva son masque juste ce qu’il fallait pour l’embrasser et lui donner de petits coups de langue.
Fantasma sí supo qué hacer. El huargo claro, silencioso como una sombra, se acercó a Samwell Tarly y empezó a lamerle las lágrimas del rostro. El chico gordo dejó escapar un grito de sobresalto… y sin saber por qué, al instante siguiente, los sollozos se habían transformado en risas.
Fantôme, lui, trouva la solution. Aussi silencieux qu’une ombre, il s’approcha du misérable et, à grands coups de langue, entreprit de le débarbouiller. Le temps de pousser un cri de surprise et d’esquisser un geste de recul, Sam hoquetait, mais cette fois de rire.
A pesar de la prisa y de las cosas que debía hacer -retirar con los labios el azúcar del pan, lamerlo luego con la lengua, poner un pie sobre la tarima y trepar para hacer la cama- encontró tiempo para examinar cuidadosamente la ración por todos lados. Sopesarla en la mano para ver si tenía los 550 gramos que le correspondían.
Il a beau être pressé (il lui faut attraper le sucre avec ses lèvres, ramasser le reste d’un coup de langue sur le pain, poser un pied sur la traverse du châlit, se hausser pour arranger sa couverture), il a trouvé le temps de regarder sa ration d’un côté, de l’autre, de la soupeser de la main, pour voir si les 550 grammes réglementaires y sont.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test