Translation for "la política republicana" to french
Translation examples
El fin de la competitiva cultura política republicana era más importante.
La fin de la culture politique républicaine, qui exacerbait les rivalités, joua un rôle plus important.
Él iba a ser su ofrenda a Dios, solía decir, así como había decidido que sus hermanos mayores fueran profesor uno y político republicano el otro, cosa que de hecho eran en el presente, lo que demostraba, quizá, el poder de la dulce certeza materna.
Il devait être son offrande à Dieu, disait-elle souvent, ayant également décidé que ses frères aînés seraient enseignant et homme politique républicain, ce qu’ils étaient à présent, démontrant, peut-être, le pouvoir des douces certitudes maternelles.
Carvalho empuja la puerta y penetra en un viejo piso del barrio Gótico barcelonés, con destartalados muebles de pasado noble, decorados con banderas republicanas, retratos de políticos republicanos entre los que destaca por su tamaño el de don Manuel Azaña.
Carvalho pousse la porte et pénètre dans un vieil appartement du quartier gothique de Barcelone, garni de meubles déglingués qui ont connu un passé plus noble, décoré de drapeaux républicains, de portraits d’hommes politiques républicains parmi lesquels se détache, par sa taille, celui de don Manuel Azaña.
Y Ramón comprendería hasta qué punto la joven había tenido razón cuando, a finales de ese mismo año, los conservadores se alzaron con el triunfo electoral y comenzaron un artero desmontaje de los cambios políticos republicanos con la derogación de decretos de beneficio social y el inicio de una contrarreforma agraria que devolvía las tierras a los señoritos feudales y el país a su interminable Edad Media.
Et Ramón devait comprendre à quel point la jeune femme avait raison lorsque, à la fin de cette même année, les conservateurs gagnèrent les élections, et entamèrent le démantèlement systématique des changements politiques républicains, en abrogeant les mesures sociales et en lançant une contre-réforme agraire qui rendait les terres aux fils à papa de la bourgeoisie féodale et ramenait le pays à son Moyen Âge sans fin.
El panorama es alarmante, y empieza a hablarse de arbitrar soluciones de emergencia: no sólo lo hacen los eternos partidarios del golpe militar —franquistas irredentos y despojados de sus privilegios que incendian con soflamas patrióticas diarias los cuarteles—, sino también gente de antigua militancia democrática, como Josep Tarradellas, un viejo político republicano y ex presidente del gobierno autonómico catalán que desde el verano de 1979 venía pidiendo un golpe de timón capaz de cambiar el rumbo extraviado de la democracia y que enjulio de 1980 exigía «un golpe de bisturí para enderezar el país».
Le panorama est alarmant et on commence à promouvoir des solutions d’urgence : cela est non seulement le fait des éternels partisans du coup d’Etat militaire – des franquistes séditieux et privés de leurs privilèges qui chaque jour embrasent les casernes avec leurs harangues patriotiques – mais aussi d’anciens militants démocratiques, comme Josep Tarradellas, un vieux politique républicain et ex-président du gouvernement régional catalan qui, depuis l’été 1979, demandait un coup de gouvernail permettant à la démocratie fourvoyée de retrouver son cap, et qui en juillet 1980 exigea “un coup de bistouri pour redresser le pays20”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test