Translation for "jaulita" to french
Jaulita
Translation examples
Daba saltos en una jaulita y gorjeaba como loca.
Il sautillait comme un fou dans sa cage et poussait de petits cris surexcités.
Un buhonero vendía a pie de carretera escorpiones en jaulitas.
Un marchand ambulant vendait des scorpions dans des petites cages.
Cuando se iba al trabajo, llevaba colgada la jaulita en el manillar de la bicicleta.
Lorsqu’il se rendait au travail, la petite cage était accrochée au guidon de sa bicyclette.
se sentían a solas, en una jaulita vibrante, con una luz azul encendida sobre el tablero;
ils étaient seuls dans une petite cage vibrante, où une lumière bleue brûlait au-dessus du cadran ;
Sólo algunos viejos calderos y ciertas horribles jaulitas de aspecto tetrotriste se disputaban las telarañas con sus moradoras.
Il ne restait pour le disputer aux araignées et à leurs toiles que quelques vieux chaudrons tout rouillés et d'horribles petites cages à l'aspect tristelugubre.
Tenía el mismo gran patio interior, que siempre estaba un poco oscuro, con las lámparas rodeadas de una jaulita de alambre para protegerlas de los pelotazos.
Y avait toujours cette grande cour plutôt sombre avec les cages autour des ampoules électriques pour qu’elles soient pas cassées par un ballon.
El bicho eludió mirarla a la cara y ni siquiera volvía la cabeza cuando ella se esforzaba en piar y gorjear para él delante de los barrotes de la jaulita.
Il regardait sans la voir et ne tournait pas la tête quand elle pépiait ou ronronnait à travers les barreaux de la petite cage.
La guantera contenía siempre una jaulita de gasa de latón. Chopin hizo entrar en ella a las moscas contándolas, una tras otra como en un corral: siete de golpe. No estaba mal. 16
La boîte à gants contenait toujours une petite cage en gaze de laiton, Chopin y fit entrer les mouches en les comptant, l’une après l’autre comme dans un corral : sept d’un coup. Pas trop mal. 16
En las calles de Okazaki, los sonidos de una flauta de bambú se mezclaban con los zumbidos de los insectos cautivos en jaulitas de madera, el lamento rítmico de los cantantes callejeros ciegos, los gritos de vendedores de melones y sushi.
Dans les rues d’Okazaki, les sons d’une flûte de bambou se mêlaient au bourdonnement d’insectes captifs dans des cages de bois, aux plaintes rythmiques de chanteurs aveugles, aux cris des marchands de melons et de sushi.
Así, como recuerdo cargado de odio y desdén a su infancia, había colgado del techo de esa habitación una jaulita de plata que encerraba un grillo, el cual chirriaba como otros grillos chirriaron antaño entre los rescoldos de las chimeneas del Château de Lourps.
Ainsi, par haine, par mépris de son enfance, il avait pendu au plafond de cette pièce une petite cage en fil d'argent où un grillon enfermé chantait comme dans les cendres des cheminées du château de Lourps;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test