Translation examples
No forcejeaba, no pataleaba ni trataba de izarse.
Il ne se débattait pas, il ne donnait pas de ruades, il n’essayait pas de se hisser à tout prix.
No lo consiguió, pero sí atrapó una cadena y trató de izarse.
Puis il a saisi une chaîne et tenté de se hisser.
Algunas de las lanchas volcaron cuando trataban de izarse a bordo de ellas los soldados.
Alors qu’ils essayaient de se hisser à bord, plusieurs bateaux se retournèrent.
Pero era imposible izarse con la cuerda y llevar a Kasparov en brazos a la vez.
Mais il ne pouvait pas à la fois se hisser par la corde et porter Kasparov.
—Pues él mismo… si es preciso, uno puede izarse a sí mismo tirando de la cuerda.
— En fait, il... on peut se servir de la corde et se hisser soi-même s’il le faut.
Mimile tendió la mano al joven y le ayudó a izarse hasta el suelo.
Mimile tendit la main et aida le jeune homme à se hisser au niveau du sol.
Para izarse, Antoine había tenido que hacer una serie de esfuerzos que le habían irritado los bronquios.
Pour se hisser dans le coupé, Antoine avait dû faire une suite d’efforts qui lui avaient irrité les bronches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test