Translation for "irisado" to french
Similar context phrases
Translation examples
La seguía un macho magnífico, de cabeza verde irisada con mejillas y barbas escarlatas.
Sa tête était un capuchon d’un vert iridescent et ses joues et sa crête étaient écarlates.
Sus paredes rezumaban agua, que alimentaba los liqúenes de colores irisados que crecían en ellas.
L’eau suintait sur les murs, nourrissant le lichen qui y proliférait en minces couches iridescentes.
Las amigas de Ayl seguían saltando en los prados, arrojándose la bola irisada, ¡pero cómo habían cambiado!
Les compagnes de Ayl sautaient toujours sur les prés en se lançant leur boule iridescente ; mais comme elles avaient changé !
Todos esos símbolos irisados de opulencia parecen iguales: el brillo opalino contrasta con la elegante esterilidad de las negras aguas del puerto.
Ils se ressemblent tous, symboles iridescents de richesse. La même brillance opaline sur les eaux noires du port, la même élégance stérile.
y he aquí que el propio Mellersh comenzó a relucir, a volverse de un tono rosado, de un delicado violeta, de un azul encantador, algo informe, irisado.
Mais l’image de Mellersh se brouillait, prenait d’inattendus tons de rose, de violet, de bleu, perdait ses contours, devenait iridescente.
En el extremo de cada uno de los tubos, abultamiento esférico en donde la membrana amarillenta se repliega al tocarla, dejando ver un globo vidrioso irisado y rojizo, evidentemente un ojo.
Au bout de chaque tube, une expansion sphérique où une membrane jaunâtre se replie sous le doigt, découvrant un globe vitreux d’un rouge iridescent, un œil évidemment.
Desternillado de risa, Conejo pisa el embrague y arranca, sintiendo dentro del pecho esa cosa frágil e irisada como una gran pompa de jabón.
Ouah, ouah ouah ouah. Hilare, Rabbit embraie d’un coup sec et démarre en trombe, la chose nichée au creux de sa poitrine soudain fragile et iridescente comme une grosse bulle de savon.
Me permití olvidar cuánto me había enamorado ciegamente de los ojos irisados de Lestat, que había vendido mi alma por un objeto luminoso y multicolor pensando que una superficie altamente reflexiva brindaba el poder de caminar sobre las aguas.
Je m’autorisai à oublier à quel point j’avais été amoureux des yeux iridescents de Lestat, à oublier que j’avais vendu mon âme pour leur éclat multicolore, dont je croyais qu’il pourrait me conférer le pouvoir de marcher sur les eaux!
creábamos árboles gigantes con hojas como alas de mariposas, delicadas y perfectas, y cuando soplaba el viento se agitaban como una nube de arcoíris, y cuando el sol se ponía tras ellos, el mundo se encendía con tonos irisados.
nous fabriquions des arbres géants aux feuilles semblables à des ailes de papillon, délicates et parfaites, et quand le vent soufflait elles s’agitaient comme un nuage d’arcs-en-ciel, et quand le soleil se couchait derrière, le monde était illuminé de leurs teintes iridescentes.
Y así, durante todo un año, Dorian se esforzó por acumular los ejemplares más exquisitos de tejidos y bordados: delicadas muselinas de Delhi, exquisitamente trabajadas con adornos de palmas en hilo de oro y tachonadas con alas de escarabajos irisados;
Pendant toute une année, Dorian se passionna à accumuler les plus délicieux spécimens qu'il lui fut possible de découvrir de l'art textile et de la broderie; il se procura les adorables mousselines de Delhi finement tissées de palmes d'or et piquées d'ailes iridescentes de scarabées;
Con esa luz irisada. Ese silencio sepulcral.
Dans cette lumière irisée. Ce silence.
la montaña se refleja en el agua irisada.
la montagne est réfléchie dans l’eau irisée.
Parecía límpido, claro, irisado;
Semblait fourbi, clair, irisé;
Sus contornos están irisados por las luces de la ciudad.
Ses contours sont irisés par les lumières de la ville.
Se alejaba en la claridad irisada de la nieve.
Il s’éloignait dans la clarté irisée de la neige.
Con reflejos irisados, como un fragmento de ópalo,
Aux reflets irisés comme un fragment d’opale,
Resplandores irisados bailaban sobre su superficie.
Des arcs-en-ciel irisés dansaient à la surface.
tu boca abullonada, humedecida, irisada de estrellas;
ta bouche bouillonnée, mouillée, irisée d’étoiles ;
¿Estabas adherida al trono de conchas irisadas de Cypris?
Adhérais-tu au trône de coquillages irisés de Cypris ?
Mi sangre irisada entraba y salía de mi corazón.
Je percevais dans mon cœur le flux et le reflux de mon sang irisé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test