Translation for "ir fuera" to french
Translation examples
Para cuando tenga que ir a alguna parte.
Pour les jours où je sors !
Sólo quiero ir adelante para respirar un poco.
Je sors juste prendre un peu l’air à l’avant. »
¿Crees que debería ir por ahí con una bolsa en la cabeza?
Je devrais me mettre un sac sur la tête quand je sors ?
Salgo infaliblemente a una hora determinada para ir al Bosque.
Je sors infailliblement à une certaine heure pour aller au bois.
Me preparo para ir al juzgado, me hago un café y salgo por la puerta.
Je me prépare pour le tribunal, me fais du café, et sors de chez moi.
He tenido que ir al dentista. Estaré allí dentro de veinte minutos —respondió Billy.
– J’y serai dans vingt minutes. Je sors de chez le dentiste, répondit Billy.
Me he visto obligado por tanto a salir del convento sólo para ir a la iglesia de Santa Lucía…
Je ne sors donc du couvent que pour aller à l’église Sainte-Lucie…
–Si salgo vivo de esto, lo que no creo, voy a ir de caza.
— Si je m’en sors vivant – ce dont je doute fortement – je vais me mettre en chasse.
Usted lo único que tiene que hacer es ir al banco que hay en la Plaza Rockefeller y sacar el dinero.
Tu vas tout simplement à ta banque de Rockefeller Plaza et tu en sors le fric.
La persona con quien salgo me había preparado la sorpresa de ir a cenar al Tanner Hall.
L’homme avec qui je sors ce soir voulait me faire une surprise en m’invitant au Tanner Hall.
¿Y adónde ir, fuera, decidme, cuando no llevas contigo la suma suficiente de delirio?
Et où aller dehors, je vous le demande, dès qu'on a plus en soi la somme suffisante de délire ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test