Translation for "interrumpiéndola" to french
Translation examples
Byron batió palmas, interrumpiéndolo.
Byron claqua des mains pour l’interrompre.
De hecho, acabé interrumpiéndole para decirle:
Je finis d’ailleurs par l’interrompre pour lui dire :
Le puse una mano sobre la su muñeca, interrumpiéndola.
Je posai une main sur son poignet pour l’interrompre.
¿Qué le… McManus alzó una mano, interrumpiéndolo.
Que… Mc Manus leva la main pour l’interrompre :
—Pienso —opinó Clary interrumpiéndolos y subiendo la voz—, que deberíais hacerle una prueba.
Clary éleva la voix pour les interrompre. — Je crois que vous devriez le laisser essayer.
—No saben con seguridad si funciona con el cerebro humano —digo interrumpiéndola, aunque interrumpir es grosero.
— Vous n’avez aucune preuve que le traitement marchera sur les humains, dis-je en l’interrompant, bien que je sache qu’interrompre est grossier.
—Señor Lightwood —repitió ella, interrumpiéndolo para su propia sorpresa. Un sirviente nunca interrumpía a un caballero—.
— Mr Lightwood, répéta-t-elle, étonnée de sa propre audace (car une domestique ne devait jamais interrompre un gentleman), je me suis demandé, vraiment demandé, si je devais venir ou non.
El piano hubiera resultado demasiado alto, pensó Constantia, y el reverendo Farolles no se hubiera podido inclinar sobre él con el cáliz… Y seguro que Kate entraría de mala manera interrumpiéndoles, pensó Josephine.
Le piano serait bien trop haut, pensait Constance, M. Farolles ne pourrait absolument pas se pencher par-dessus avec le calice. Et puis, Kate ne manquerait pas d’entrer à l’improviste et d’interrompre, se disait Joséphine.
Varios meses más tarde, cuando la psiquiatra de la persona deprimida murió de forma repentina e inesperada —como resultado de lo que las autoridades determinaron que fue una combinación tóxica «accidental» de café e inhibidores homeopáticos del apetito pero que, dada la amplia formación médica de la psiquiatra y su conocimiento de las interacciones de los fármacos, solamente una persona con una profunda voluntad de denegación podía evitar ver que era a cierto nivel intencional— sin dejar ninguna clase de nota, grabación o últimas palabras de aliento para cualquiera de las personas y/o clientes de su vida que habían llegado, a pesar de su miedo paralizante, su aislamiento, sus mecanismos de defensa y vestigios de heridas de traumas pasados, a conectar íntimamente con ella y a abrirle sus puertas emocionales aunque ello significara volverse vulnerables a la posibilidad de traumas causados por la pérdida o el abandono, a la persona deprimida el trauma de aquella pérdida y abandono recientes le resultó tan terrible, y asimismo su agonía, su desesperación y su falta de esperanza le resultaron tan insoportables, que ahora, irónicamente, se vio obligada a dirigirse frenéticamente y sin parar cada noche a su Sistema de Apoyo, a veces poniendo tres o incluso cuatro conferencias a larga distancia a sendas amigas en una misma noche, a veces llamando a las mismas amigas dos veces en la misma noche, a veces a altas horas de la madrugada, y a veces incluso —la persona deprimida se sentía asquerosamente segura de ello— despertándolas o interrumpiéndolas en el decurso de alguna situación íntima sexual saludable y divertida con sus parejas. En otras palabras, ahora era la pura supervivencia, en las turbulentas postrimerías de sus sentimientos de shock, pena, pérdida, abandono y amarga traición causados por la muerte repentina de la psiquiatra, la que forzaba a la persona deprimida a dejar a un lado sus sentimientos innatos de vergüenza, ineptitud y turbación por ser una carga patética y a apoyarse con toda su voluntad en la empatía y el cariño emocional de su Sistema de Apoyo, a pesar del hecho de que aquella, irónicamente, había sido una de las dos áreas en que la persona deprimida había rechazado con más vigor el consejo de la psiquiatra. Además de los sentimientos de abandono terrible que suscitó, la inesperada muerte de la psiquiatra no podría haber tenido lugar en un peor momento desde la perspectiva del viaje de la persona deprimida hacia su curación interna, puesto que sucedió (es decir, la muerte sospechosa) justo cuando la persona deprimida estaba empezando a procesar y resolver algunos de sus sentimientos centrales de vergüenza y resentimiento relativos al propio proceso terapéutico y al impacto que la estrecha relación entre psiquiatra y paciente tenía sobre su insoportable angustia y aislamiento (es decir, de la persona deprimida). Como parte de su proceso de sufrimiento por aquella muerte, la persona deprimida explicó a los miembros más arropadores de su Sistema de Apoyo su creencia en el hecho de que había experimentado sentimientos de angustia, trauma y aislamiento incluso en la propia relación terapéutica, un descubrimiento en el que aseguraba que ella y la psiquiatra habían estado trabajando juntas de forma intensiva para explorarlo y procesarlo.
Plusieurs mois après, quand la thérapeute du sujet dépressif mourut de façon aussi soudaine qu’inattendue – en raison de ce que les autorités déterminèrent être une combinaison toxique « accidentelle » de caféine et de coupe-faim homéopathiques mais dont, étant donné la formation médicale extensive de la thérapeute et sa connaissance des interactions médicamenteuses, seul un sujet enfermé dans un déni vraiment sévère aurait pu ne pas voir qu’elle avait dû être, à un certain niveau, intentionnelle – sans laisser de lettre, cassette ou derniers mots encourageants d’aucune sorte pour aucun des sujets et/ou clients dans sa vie qui, faisant fi de toutes leurs peurs débilitantes, isolement, mécanismes de défense, blessures résiduelles et traumas passés, étaient venus tisser un lien intime avec elle et lui avaient ouvert la porte de leurs affects profonds en dépit du risque de vulnérabilité et de l’exposition aux traumas de perte et d’abandon que cela supposait, le sujet dépressif avait trouvé le trauma de cette perte et de cet abandon tout neufs si destructeur, la souffrance, le désespoir et le sentiment d’impuissance qui en étaient résultés si insupportables, qu’elle était désormais, ironiquement, obligée de solliciter son Échafaudage émotionnel de manière frénétique, répétée et quotidienne, appelant jusqu’à trois ou même quatre amies à l’autre bout du pays le même soir, parfois la même deux fois dans la même soirée, parfois à des heures très tardives, allant parfois même – le sujet dépressif en avait l’écœurante certitude – jusqu’à les réveiller ou à les interrompre au beau milieu de moments d’intimité sexuelle saine et joyeuse avec leur partenaire. En d’autres termes, le simple instinct de survie, dans le sillage troublé des sentiments de choc, de chagrin, de perte, d’abandon et d’amère trahison consécutifs à la mort soudaine de la thérapeute, forçait maintenant le sujet dépressif à mettre de côté ses sentiments innés de honte, d’inadaptation et d’embarras à être un boulet pathétique pour s’appuyer de tout son poids sur l’empathie et la disponibilité affective de son Échafaudage émotionnel, lors même que cela avait été, ironiquement, l’un des deux domaines où elle avait opposé la résistance la plus vigoureuse au conseil de sa thérapeute. Même sans compter les problématiques d’abandon qu’elle fit naître, la mort inattendue de la thérapeute n’aurait pas pu tomber plus mal dans le cheminement du sujet dépressif vers la guérison intérieure, arrivant (c.-à-d. la mort suspecte) en effet au moment précis où elle commençait à peine à appréhender et assumer certaines de ses problématiques centrales de honte et de rancœur touchant au processus thérapeutique lui-même et à l’impact de la relation d’intimité patient/thérapeute sur ses (c.-à-d. ceux du sujet dépressif) sentiments intolérables de douleur et d’isolement.
—Casiopea —dije, interrumpiéndolo—;
– Cassiopée, dis-je en l'interrompant ;
—preguntaba Schilthuis interrumpiéndole—.
» demandait Schilthuis, en l'interrompant.
— exclamó el caballero interrumpiéndole.
s’écria le Cavalier en l’interrompant.
- respondió ella con atrevimiento e interrumpiéndole.
répondit-elle avec hardiesse et en l’interrompant.
—preguntó Louis interrumpiéndole.
demanda Louis en l'interrompant.
—O vuelan —dije interrumpiéndola.
— Ou ils s’envolent, dis-je en l’interrompant.
—Hola —intervine, interrumpiéndole.
— Bonjour, dis-je, interrompant la conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test