Translation for "insensatos" to french
Translation examples
—¡Qué insensato fui!
— Quel insensé ai-je été !
– ¡Es un insensato!
– Mais c'est insensé!
del insensato será también la mía».
de l’insensé sera aussi le mien.
He sido un egoísta, un insensato.
J’ai été égoïste, insensé.
¡La verdad es que era insensato!
Insensé, quand même !
O de una insensata blancura.
Ou insensés de blancheur.
Era inútil, insensato...
C’était inutile, insensé
¡Insensato e insolente!...
Insensé et insolent !
¡Es insensato, absurdo!
C'est insensé, absurde !
—¡Tú eres el insensato!
— C'est vous qui êtes stupide.
—¡Es usted un insensato!
— Vous êtes stupide !
¡Ah, qué orgullo insensato!
Oh, stupide orgueil !
Sólo tú, mocoso estúpido e insensato.
Toi, un enfant stupide !
—Gracias a Dios, Brad es un insensato.
— Dieu merci, ce type est stupide.
la gente puede ser muy insensata.
Les gens sont complètement stupides, parfois.
La maravillosa, valiente e insensata Nynaeve.
Merveilleuse, héroïque et stupide Nynaeve !
¡Insensato de mí, ni siquiera llevaba la pistola automática!
Stupidement, je n’avais même pas emporté l’automatique avec moi.
Vuestra resistencia ha sido insensata -continuó Prevlov-.
Votre résistance a été stupide, dit Prevlov.
El cura es un compañero agradable, pero un teólogo insensato;
Le curé est un compagnon agréable, mais un sot théologique ;
Yo carecía totalmente de ese insensato orgullo masculino en semejantes circunstancias.
J’étais exempt de ce sot orgueil masculin dans de telles circonstances.
Ahora que tengo la oportunidad de dormir en una cama de verdad, sería un insensato si no la aprovecho.
Moi qui ai l’occasion de dormir dans un lit digne de ce nom, je serais bien sot de la laisser passer.
Si no sois un hatajo de insensatos, me dejaréis seguir, mi camino en paz y regresaréis a Opar con vuestra suma sacerdotisa.
Si vous n’êtes pas des sots, vous me laisserez partir en paix et vous retournerez à Opar avec La.
Yo diría que los dos insensatos se han perdido en el bosque, o que uno de ellos ha tropezado con una raíz y se ha torcido el tobillo.
Sans doute ces deux sots se seront-ils perdus dans le bois, ou bien l’un d’eux aura trébuché sur une racine et se sera foulé une cheville.
¡En nombre de Temujin nos alzaremos contra los insensatos de este mundo y ocuparemos nuestro lugar en el panteón de la supremacía global!
Au nom de Temudjin, nous nous dresserons contre les sots de ce monde et nous reprendrons notre place au panthéon de la suprématie mondiale.
Bueno, a veces todos caemos presas de una tontería, niña, y a veces somos tan insensatos que lo disfrutamos.
Enfin, nous nous laissons tous prendre aux absurdités de temps à autre, mon enfant, mais parfois nous sommes assez sots pour aimer cela.
Había terminado dando muerte a un hombre, un marinero chino que fue lo bastante insensato para protestar por algo referente a la mala alimentación.
Il avait fini par tuer un matelot chinois assez sot pour protester contre la mauvaise qualité de l'ordinaire.
—No sea insensato —dijo Olive—.
 Ne soyez pas ridicule, répliqua Olive.
¿De esos insensatos con su estúpido culto?
De ces hommes ridicules et de leur culte grotesque ?
Insensato, ridículo y, por encima de todo, vergonzoso.
Téméraire, ridicule et, par-dessus tout, mortifiant.
Esa es una insensata superstición elenia, lo sabéis bien.
C’est une ridicule superstition élène, tu sais.
Sencillamente había sido una especie de impulso insensato
Il avait agi comme sur le coup d’une impulsion un peu ridicule… ou alors ?
Nos has hecho pagar a todos tu insensata sensibilidad femenina. Madre se lo quedó mirando.
Nous sommes tous victimes maintenant de ta ridicule sentimentalité féminine. Mère le dévisagea.
Incluso sacudió su túnica por encima de la cabeza, sintiéndose un poco insensato al hacerlo.
Quoique parfaitement conscient du ridicule de la situation, il n’hésita pas à enlever sa tunique pour l’agiter au-dessus de sa tête.
—Yo no soy tan insensato como mi hermano.
— Je ne suis pas aussi bête que mon frère.
—¡No debemos perder el tiempo de una forma insensata!
— On n’a pas le droit de perdre son temps bêtement.
–Probablemente te quiere pero es tan insensato que no lo reconoce.
—Probablement que oui, mais il est trop bête pour s'en rendre compte.
—Quisiera que en el futuro no te empeñes en ser tan insensato al hablar conmigo.
— Je voudrais à l’avenir que tu ne te fasses pas plus bête que tu ne l’es en me parlant !
¿La estrella Eugenia? —No, no soy tan insensata. Deseo que sea llamada Némesis.
L’étoile Eugenia ? — Non. Je ne suis pas bête à ce point. Je veux l’appeler Némésis.
La masa humana, de cualquier color, siempre será insensata, apática, perversa y estúpida.
Quelle que soit leur couleur, les masses sont et seront toujours écervelées, veules, bêtes et méchantes.
la sala de personal estaba vacía, pero en su habitación había alguien. «¡El Jefe!», pensó por un insensato instante.
Dans le foyer désert, la télévision ronronnait, mais il y avait quelqu’un dans sa chambrette. Le Chef ! pensa-t-il bêtement.
Había robado el plan de combate de los nazis, pero había matado a un joven que era más insensato que malvado.
Elle avait réussi à dérober le plan de bataille des nazis, mais avait tué un jeune homme, plus bête que méchant.
Los jóvenes siempre parecían insensatos, se dejaban engañar por las apariencias… como todo el mundo.
Les jeunes semblaient toujours un peu bêtes, ils se laissaient abuser par les apparences – comme tout le monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test