Translation for "infiltrándose" to french
Infiltrándose
Translation examples
La solapada ausencia, infiltrándose, modificaba sus emociones, las agudizaba, las afilaba, haciéndolas más cortantes.
L’absence sournoise, en s’infiltrant, modifiait ses émotions, les aiguisait, les affûtait, les rendant plus tranchantes.
Mientras se acercaba al italiano, Diego Alatriste sintió que ese paisaje desolado le enfriaba más el corazón, infiltrándose entre sus ropas y su carne.
Tandis qu’il s’approchait de l’Italien, Diego Alatriste sentit que ce paysage désolé lui glaçait encore plus le cœur, s’infiltrant dans ses vêtements et sa chair.
Las latas se abrieron en el interior del edificio y espesos vapores salieron de ellas, treparon por las paredes, se adhirieron a cada centímetro cuadrado de las superficies y se deslizaron por el aire infiltrándose hasta los intersticios más remotos.
D’épaisses vapeurs moutonnantes s’en échappèrent, léchant les murs, s’infiltrant dans les moindres recoins, s’accrochant à chaque centimètre carré de surface, s’incorporant à l’air.
Infiltrándose a lo largo de diques y orillas de canales y a través de las marismas, los obstinados soldados mandados por Wierzbowski continuaban ejerciendo presión contra fuerzas alemanas superiores en número;
S’infiltrant le long des digues, des berges des canaux et à travers les marais, les hommes de Wierzbowski avancèrent avec obstination, malgré la présence de forces ennemis infiniment supérieures en nombre.
la cosa siguió así durante años sin influir más que sobre la salud física, infiltrándose luego paso a paso en lo moral, zapándolo en su base, acabando por ordenar en un lamentable equilibrio las pesadeces de la metritis y los entorpecimientos del alma, los desvanecimientos de un estómago estropeado y las languideces de una voluntad decaída.
cela s’était traîné pendant des années, n’influant que sur la santé physique, puis, peu à peu, s’infiltrant dans le moral, le sapant à sa base, finissant par ordonner, dans un lamentable équilibre, les pesanteurs de la métrite aux torpeurs de l’âme, les évanouissements d’un estomac ravagé aux langueurs d’une volonté déchue.
Pensaba seguir ella sola la investigación infiltrándose en la termitera del Este, pero le han propuesto unirse a un grupo de exploradoras para ir a la «caza del dragón» En efecto, se ha visto un lagarto en el corral de la ciudad de Zubi-zubi-kan, que tiene el rebaño de pulgones más importante de toda la Federación: nueve millones de animales.
Elle comptait continuer seule l'enquête en infiltrant la termitière de l'Est, mais on lui a proposé de se joindre à un groupe d'exploratrices pour aller à la «chasse au dragon». On a en effet repéré un lézard dans la zone de broutage de la cité de Zoubi-zoubi-kan, qui possède le plus important cheptel de pucerons de toute la Fédération - 9 millions de bêtes à traire!
Con todo, la visión es insuficiente para aclarar todos los misterios que plantea esta sustancia bactericida, que sólo ofrece el aspecto de una difusa pulverización, cada vez más presente, en abierta competencia con el mismo aire, infiltrándose por todas las ventanas abiertas de la materia viva y de la materia muerta, enturbiando los canales sanguíneos del hombre y cubriendo poco a poco, como una suave tela, hasta sus más pequeños rincones.
Il n’empêche que la vision qu’on en a est insuffisante pour éclaircir tous les mystères posés par cette substance bactéricide, qui offre l’aspect d’une pulvérulence diffuse de plus en plus présente, en lutte ouverte avec l’air lui-même, s’infiltrant par toutes les fenêtres ouvertes de la matière vivante et de la matière morte, envasant les canaux sanguins de l’homme et recouvrant peu à peu, comme un doux tissu, jusqu’aux anfractuosités les plus petites.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test