Translation for "infarto" to french
Translation examples
¿Acaso quieres que me muera de un infarto?
Tu souhaites que je trépasse d'une attaque cardiaque ?
–Creo que es algo del corazón -dijo Fallow-. Un infarto.
— Je crois qu’il a eu une attaque cardiaque, dit Fallow.
Así empiezan los infartos. Lo había leído en alguna parte.
C’était comme cela que commençaient les attaques cardiaques. Il avait lu ça.
Lo peor es que, si usted aguanta, a su edad tendrá un infarto, aunque le quite la toalla: respirará, pero tendrá un infarto, apenas empiece a respirar.
Le pire, c’est que si vous résistez, à votre âge, vous risquez une attaque cardiaque, même si j’enlève le bâillon : vous respirez, et puis c’est l’attaque.
Unas seis semanas más tarde, mi padre sufrió un infarto, el primero de muchos.
Environ six semaines plus tard, mon père a eu une attaque cardiaque – la première d’une longue série.
Cuando llegó, las pruebas que le habían hecho a su padre hasta el momento eran negativas, pero seguía ingresado por la posibilidad de que sufriera un amago de infarto.
En arrivant sur place, il avait appris que les examens étaient apparemment négatifs, mais que son père devrait rester hospitalisé car on craignait une attaque cardiaque.
No interpreté bien la palabra «desplomado» y supuse que había sufrido un infarto o un ictus, cosa rara, porque solo tenía cuarenta y pico años.
J’avais mal interprété les mots « s’est effondré » en pensant à une attaque cardiaque, ce qui était bizarre étant donné que l’homme avait à peine passé la quarantaine.
Parecía estar al borde de un infarto, un ataque cardíaco fulmi­nante, pero ella sabía que tenía un corazón de buey. Helm hizo una cuidadosa incisión en la tela cerca del extre­mo superior del pilar.
Il avait l’air au bord d’une violente attaque cardiaque, mais elle savait que de ce côté-là il ne craignait rien. Helm alla à l’extrémité de la stèle.
Hacía años que no le preocupaba que a su Padre le diera un infarto corriendo o que su Madre se quedara hecha polvo cuando la veía salir de casa de camino a la escuela.
Cela faisait des années qu’elle ne craignait plus que son Père fasse une attaque cardiaque pendant son footing ou que sa Mère soit terrassée de chagrin en la voyant partir à l’école.
Su padre había sufrido un infarto hacía algunos años, pero desde entonces había sido muy escrupuloso con el colesterol, dejando el saganaki y las ensaladas de queso feta que tanto le gustaban.
Le père de Théo avait eu une attaque cardiaque quelques années plus tôt, mais depuis il faisait très attention à son cholestérol. Il avait même renoncé aux saganaki et aux salades à la feta dont il raffolait.
¿Que no fue un infarto?
Et pas du tout d’une crise cardiaque ?
Un infarto…, cómo cojones podría darle un infarto a él…
Une crise cardiaque… Comment est-ce qu’il a pu faire une putain de crise cardiaque
¿Estaba sufriendo un infarto?
Était-il victime d’une crise cardiaque ?
Un infarto, supongo.
D’une crise cardiaque, je suppose.
Estás al borde del infarto.
Tu es au bord de la crise cardiaque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test