Translation for "india y la india" to french
Translation examples
Indira es la India y la India es Indira… pero ¿no es posible que ella leyera la carta de su propio padre a un hijo de la medianoche, en la que se le negaba a ella su papel central, ahora convertido en consigna;
Indira c’est l’Inde et l’Inde c’est Indira… mais n’avait-elle pas pu lire une lettre de son père à un enfant de minuit, dans laquelle sa personnalité transformée en slogan était niée ;
Y también es muy interesante el trayecto entre Calcuta y el Delta, hay que atravesar en coche los inmensos arrozales del Delta, el granero de la India del Norte, ver el arcaísmo de la agricultura india, ver la India más adelantada, ver el país en el que nos hallamos, no limitarse a Calcuta.
Il y a aussi le trajet de Calcutta au Delta qui est intéressant, il faut avoir traversé en voiture les immenses rizières du Delta, le grenier de l’Inde du Nord, voir l’archaïsme de l’agriculture aux Indes, voir l’Inde plus avant, voir le pays dans lequel on se trouve, ne pas se borner à Calcutta.
The Pioneer manifestó su satisfacción porque la India, una vez más, defendiera los «valores democráticos y el derecho de los individuos a expresarse». En un tono menos elevado, también lo acusó, inverosímil pero placenteramente, de «convertir en un puñado de colegialas risueñas a las sofisticadas mujeres asiduas de las fiestas», que decían a sus hombres: «Cariño, él podría mandar de vuelta al colegio a más de un guaperas de Bollywood». Dilip Padgaonkar, de The Times of India, lo expresó de manera más conmovedora: «Se ha reconciliado con la India, y la India con él. [...] Le ha ocurrido algo sublime, que debería capacitarlo para seguir hipnotizándonos con sus historias.
Le Pioneer disait sa satisfaction de voir que l’Inde, une fois de plus, prenait le parti « des valeurs démocratiques et du droit de l’individu à s’exprimer librement ». Et même, sur un registre moins sérieux, l’accusait de manière délicieuse mais improbable d’avoir « transformé les femmes élégantes de la ville en un groupe de collégiennes gloussantes »,  disant à leur mari : « Très cher, cet homme-là pourrait renvoyer tous les bellâtres de Bollywood sur les bancs de l’école. » Dilip Padgaonkar du Times of India exprima la chose de la manière la plus émouvante : « Il s’est réconcilié avec l’Inde et l’Inde avec lui… Il s’est produit quelque chose de sublime, quelque chose qui a rendu à ses contes leur éternel pouvoir de fascination.
Indira es la India y la India es Indira… pero ¿no es posible que ella leyera la carta de su propio padre a un hijo de la medianoche, en la que se le negaba a ella su papel central, ahora convertido en consigna;
Indira c’est l’Inde et l’Inde c’est Indira… mais n’avait-elle pas pu lire une lettre de son père à un enfant de minuit, dans laquelle sa personnalité transformée en slogan était niée ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test