Translation for "inde et inde" to spanish
Inde et inde
Translation examples
india e india
Mère Inde, Mr Inde, Shree Charsawbees : pas de Ray, pas de Mri-nal Sen, pas d’Aravindan ni de Ghatak.
Madre India, Mr. India, Shree Charsawbees: ni Ray, ni Mrinal Sen, ni Aravindan, ni Ghatak.
L’Inde, c’est l’Inde, il faut l’accepter comme elle est, fut le commentaire de Kate Cold lorsqu’elle le vit arriver quelque peu assommé.
India es India, hay que aceptarla tal cual es -fue el comentario de Kate Cold cuando lo vio llegar bastante aporreado.
Sa réponse fut exemplaire, Si l’archiduc d’autriche ne délègue pas son autorité, le commandement absolu lui appartient de droit par tradition et c’est reconnu par ses sujets naturels ou acquis, comme dans mon cas, Tu parles comme un lettré, Je suis simplement un cornac qui a fait quelques lectures dans sa vie, Que se passe-t-il avec soliman, qu’est-ce que c’est que cette histoire de repos pendant la première partie de l’après-midi, Ce sont des coutumes de l’inde, sire, Nous sommes en espagne, pas en inde, Si votre altesse connaissait les éléphants aussi bien que j’ai la prétention de les connaître, elle saurait que pour un éléphant indien, je ne parle pas des africains, ils ne sont pas de ma compétence, tout lieu où il se trouve est l’inde, une inde qui, quoi qu’il arrive, demeurera toujours en lui, intacte, Tout cela est très joli, mais j’ai un long voyage devant moi et cet éléphant me fait perdre trois ou quatre heures par jour, à partir d’aujourd’hui soliman se reposera une heure et ça suffira, Je me sens un misérable de ne pouvoir être d’accord avec votre altesse, mais croyez-moi et fiez-vous à mon expérience, cela ne suffira pas, Nous verrons bien.
Su respuesta fue ejemplar, Si el archiduque no ha hecho delegación de autoridad, el mando absoluto le pertenece por derecho, tradición y reconocimiento de sus súbditos naturales o adquiridos, como es mi caso, Hablas como un letrado, Soy simplemente un cornaca que hizo algunas lecturas en la vida, Qué pasa con solimán, qué es eso de que tiene que descansar durante la primera parte de la tarde, Son costumbres de la india, mi señor, Estamos en españa, no en la india, Si vuestra alteza conociese a los elefantes como yo tengo la pretensión de conocerlos, sabría que para un elefante hindú, de los africanos no hablo, no son de mi competencia, cualquier lugar en que se encuentre es la india, una india que suceda lo que suceda siempre permanecerá intacta en su interior, Todo eso es muy bonito, pero yo tengo un largo viaje por delante y ese elefante me hace perder tres o cuatro horas por día, a partir de hoy solimán descansará una hora y basta, Me siento un miserable por no poder estar de acuerdo con vuestra alteza, pero, crea en mí y en mi experiencia, no será suficiente, Veremos.
Indira c’est l’Inde et l’Inde c’est Indira… mais n’avait-elle pas pu lire une lettre de son père à un enfant de minuit, dans laquelle sa personnalité transformée en slogan était niée ;
Indira es la India y la India es Indira… pero ¿no es posible que ella leyera la carta de su propio padre a un hijo de la medianoche, en la que se le negaba a ella su papel central, ahora convertido en consigna;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test