Translation for "indagando" to french
Translation examples
La tengo indagando, pero no espero que encuentre mucha cosa.
Je lui ai demandé de fouiller davantage mais je n’ai guère d’espoir.
Si le pregunto cómo está, se cierra en banda, como si estuviera indagando en la parte más profunda y oscura de ella.
Si j’ose demander à ma fille comment elle va, elle se défile comme si je voulais mettre au jour la part la plus sombre, la plus intime d’elle-même.
Un día, tuve una loca esperanza, rápidamente disipada, cuando a una pregunta del conde, indagando el tema de nuestra conversación Enriqueta respondió con una frase de doble sentido, con la que le dejó satisfecho.
Un jour j’eus un fol espoir promptement dissipé quand, à une demande du comte, qui voulait savoir de quoi nous parlions, Henriette répondit par une phrase à double sens dont il se paya.
—siguió Arnheim indagando—. ¿La religión?
poursuivit Arnheim comme quelqu’un qui s’interroge. La religion ? »
El resumen de la muchacha ha sido escueto, hay que seguir indagando.
Le compte rendu de cette fille a été trop rapide, il faut l’interroger avec plus de précision.
Bastaba con arreglar de inmediato que al asesino de Wheelock lo vigilaran, sin necesidad de andar esperando, explicando, verificando, indagando.
Si seulement il pouvait faire surveiller l’assassin de Wheelock dès maintenant sans qu’il n’y ait rien à attendre, à expliquer, à vérifier, ni personne à interroger.
Indagando el modo de preguntarle por las circunstancias que habían rodeado la muerte de Rodney, por un momento me distraje, y cuando volví a escucharla la ironía había contaminado por completo su voz, y yo ya había perdido el hilo de lo que estaba diciendo. – Pero ¿sabes lo que creo? -la oí decir;
Me demandant comment j’allais faire pour l’interroger sur les circonstances qui avaient entouré la mort de Rodney, j’ai eu un moment de distraction et, quand j’ai de nouveau entendu Jenny, l’ironie avait complètement imprégné sa voix et j’avais déjà perdu le fil de ce qu’elle disait. — Mais, tu sais ? l’ai-je entendu dire ;
—dijo Balfour. —Entiendo la pregunta —respondió Tauwhare. Entendía que Balfour estaba indagando por la muerte de Crosbie Wells, y que sin embargo no había estado presente en su funeral, en aquel vergonzoso acto que no merecía el nombre de funeral, pensó Tauwhare en un arranque de ira e indignación.
— Je comprends la question. Il comprenait que Balfour voulait l’interroger sur la mort de Crosbie Wells, alors qu’il n’avait pas assisté à ses funérailles… à cette honteuse parodie de funérailles, pensa-t-il dans une subite poussée de colère et de dégoût.
Las visitas de Domokos la irritaban cada vez más, porque el escritor le traía pasteles, fruta y dulces, como si fuera una chiquilla golosa, y se sentaba junto a ella en el escabel, lo cual la ponía especialmente nerviosa: cuando era pequeña, Iza siempre se sentaba así a su lado, con la misma mirada ansiosa, Iza, que empezaba a familiarizarse con el mundo a su alrededor, que sentía curiosidad por todo y a quien era imposible satisfacer con sus respuestas. El escritor la interrogaba incansablemente, indagando siempre sobre su pasado, y ella no podía preguntarle nada porque tenía que contestar sin parar. Odiaba sus preguntas, odiaba los grandes melocotones que traía, los melones que rociaba con ron.
Les visites de Domokos l’agacèrent aussi, à la longue. Il lui apportait des gâteaux, des bonbons, comme à une gamine, poussait un tabouret sous ses pieds, geste d’autant moins supportable que c’était celui de la petite Iza quand elle se pelotonnait près d’elle pour l’interroger sans fin. L’écrivain la questionnait inlassablement sur le passé, sans écouter ses questions en retour. Elle prit en horreur ces espèces d’interrogatoires qu’il prétendait faire passer grâce aux belles pêches qu’il lui offrait, aux melons qu’il arrosait de rhum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test