Translation for "incurrir en" to french
Translation examples
Le agradeceremos que tenga la bondad de informarnos de si se da por satisfecho con las pruebas presentadas, y puede cursar las órdenes oportunas para que el doctor Kelno sea puesto en libertad, o si hemos de incurrir en más gastos y recursos.
Nous vous serions donc reconnaissants de bien vouloir nous faire connaître si vous êtes désormais satisfait des témoignages que nous vous avons remis, et si vous pouvez décider la libération du Dr Kelno, ou si au contraire nous devons engager d’autres frais et d’autres démarches.
No es automáticamente claro que como consecuencia de tener que elegir y dar preferencia a un objetivo sobre otro—de no ser capaz de alcanzar todos los objetivos al mismo tiempo—cada una las acciones implique incurrir en costos, esto es, abandonar el valor que se asigna a la meta alternativa más alta que no puede ser alcanzada o cuya realización debe ser diferida, porque los medios necesarios para alcanzarla están siendo utilizados en la producción del otro objetivo más valorado.
Il n’est pas immédiatement clair que suite au choix et à la préférence donnée à un but plutôt qu’un autre – de ne pas pouvoir atteindre tous les buts simultanément – toute action implique l’engagement de coûts, c’est-à-dire l’abandon de la valeur du but alternatif le meilleur qui ne puisse être réalisé ou dont la réalisation doive être différée, car les moyens nécessaires pour cela sont liés à la réalisation d’un autre but encore mieux valorisé.
No sería prudente incurrir en nuestra ira.
Il serait malavisé d’encourir notre colère.
»"Todo esto está muy bien, pero, ¿por qué incurrir en el riesgo del vértigo?
» “Parfait, mais pourquoi encourir le risque d’avoir le vertige ?
A reserva de incurrir en el ridículo… Es cierto: está el ridículo.
Quitte à encourir le ridicule… C’est vrai, il y a le ridicule.
Solo una persona en el mundo podía desobedecerle sin incurrir en su cólera.
Une seule personne au monde pouvait lui désobéir sans encourir sa colère.
Era una imprudencia incurrir en la cólera de un hombre tan poderoso.
C’était vraiment téméraire de la part de Mack d’encourir la colère d’un homme aussi puissant.
Regaló a Cosette una familia de personas ya difuntas, medio seguro de no incurrir en reclamación alguna.
Il lui arrangea une famille de gens morts, moyen sûr de n’encourir aucune réclamation.
no queremos incurrir en los reproches de su madrina —respondió la señora de Bouville con su mejor tono.
nous ne voulons point encourir les reproches de sa marraine, répondit madame de Bouville de sa meilleure voix.
Tenía que ir a buscarlos, me dije, solindes pena de incurrir en el descontento de la señorita Clarabella.
Il fallait que j’aille les chercher, me dis-je, sous peine d’encourir le mécontentement de Mademoiselle Clarabella.
Hawat prefería incurrir en la desaprobación del duque por estar demasiado alerta, que permitir un error fatal.
Hawat préférait encourir le courroux de son Duc plutôt que de lui laisser commettre une erreur fatale.
La verdad es que no existe amor entre nosotros, pero ¿se arriesgaría a incurrir en la ira de la Bene Gesserit si acabara conmigo?
Il n’y a certainement aucun amour entre nous, mais aura-t-il l’audace d’encourir le courroux des Sœurs en m’éliminant ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test