Translation for "incompetencia" to french
Translation examples
—… intolerable incompetencia.
— … une incompétence crasse.
Los detalles de tu incompetencia no me interesan.
Epargnez-moi les détails de votre incompétence.
—Una muestra de tu incompetencia, gral.
— La preuve de ton incompétence, Gral.
—Es «hasta el nivel de su propia incompetencia».
– C’est le fameux « niveau d’incompétence ».
Pero no podía soportar la incompetencia.
« Mais je ne pouvais pas tolérer l’incompétence.
Corrupción e incompetencia de los funcionaros.
Corruption et incompétence des fonctionnaires.
Por no hablar de la incompetencia y la estupidez.
Sans oublier l’incompétence et la stupidité. »
por una parte disimulaba su incompetencia como madre, y por otra obtenía la atención y los elogios de los médicos y las enfermeras.
D’une pierre deux coups : elle dissimulait son incapacité maternelle et s’attirait en même temps l’attention et les éloges du corps médical.
Me parecía más a un diccionario que a un profesor, y mis alumnos del condado de Colleton tuvieron que sufrir a causa de mi incompetencia.
J’avais plus de traits communs avec une encyclopédie qu’avec un professeur, et les étudiants de deuxième année du lycée de Colleton eurent à souffrir de mon incapacité.
Comenzó éste resumiendo brevemente cómo se había lanzado el ataque, y las fuerzas utilizadas. Hitler empezó a impacientarse. De pronto interrumpió a Busse: «¿Por qué fracasó el ataque?», chilló. Sin esperar la respuesta, contestó su propia pregunta: «¡Por incompetencia!
Le général avait à peine exposé dans les grandes lignes comment il avait monté l’attaque et avec quelles unités, que Hitler avait commencé à manifester de la contrariété. Et, tout d’un coup, il l’avait interrompu : « Pourquoi l’attaque a-t-elle échoué ? », avait-il crié et sans attendre il s’était répondu à lui-même : « Par incapacité !
No, desde el punto de vista de Darrow, era mejor dejarla en la mesa de la defensa para que desde allí siguiera interpretando su papel: el de la viuda de ojos llorosos, la amante madre con una vida marcada por tragedias y pérdidas terribles que, como premio a sus heroicos esfuerzos por superar un sinfín de problemas, era procesada por el gobierno de un estado avergonzado de su incompetencia para resolver un antiguo y brutal crimen y por un alienista decidido a limpiar su reputación.
Non, du point de vue de Mr Darrow, il valait mieux laisser Libby où elle était : à la table de la défense, veuve éplorée, mère aimante dont la vie avait été saccagée par des pertes et des tragédies terribles et qui, en dépit d’efforts héroïques pour survivre sur un océan de difficultés, était à présent persécutée par des autorités confrontées à leur incapacité à résoudre une vieille affaire de crime barbare, et par un aliéniste ne songeant qu’à restaurer sa réputation.
Era un «paradojógrafo» cuya «incompetencia conceptual» es patente.
Il fut un « paradoxographe » dont 1’« insuffisance conceptuelle » est patente.
Nada podía disgustar más a Phil, que vio en esa iniciativa, como el héroe de su novela, un sarcasmo hacia su incompetencia.
Rien ne pouvait déplaire davantage à Phil qui, comme le héros de son roman, vit dans cette initiative un sarcasme soulignant son insuffisance.
Ahora, al recordar, veo que Tim era un hombre asustado que intentaba esconder su complejo de incompetencia tras una fachada de sarcasmo fanfarrón.
Avec le recul, Tim m’apparaît comme un homme effrayé qui essayait de masquer son sentiment d’insuffisance derrière une façade de type mal embouché.
Me expliqué con balbuceos, furibunda, porque mi marido, en aquella situación embarazosa, hacía bromas sobre mi incompetencia, me pintaba como una mujer de mucha fantasía que no sabe desenvolverse con las cosas prácticas, una idiota, en resumen.
Je m’étais expliquée en bredouillant, furibonde parce que j’étais très mal à l’aise, mon mari plaisantait sur mes insuffisances, il me dépeignait comme une femme très imaginative incapable d’affronter les choses pratiques.
La señorita Molar cree que Dolly es miope y que debería consultar a un buen oftalmólogo, pero la señorita Redcock insiste en que la niña simula cansancio visual para excusar su incompetencia escolar.
Miss Molar pense que Dolly est myope et devrait consulter un bon ophtalmologiste, mais Miss Redcock prétend qu’elle feint d’avoir la vue basse afin de couvrir son insuffisance scolaire.
Dick, para la ocasión, despertó del embotamiento en el que lo había sumido la matanza del penúltimo capítulo, los enredos de una novela cuya trama hacía agua por todas partes, la sensación de incompetencia y la propia desventura conyugal.
Dick, pour la circonstance, se réveilla de l’hébétude où l’avaient plongé le massacre de l’avant-dernier chapitre, le cafouillage d’un roman dont l’intrigue prenait l’eau de partout, le sentiment de son insuffisance et son propre malheur conjugal.
Tal como había supuesto la señorita Howard, los tres habían tenido una nodriza durante los primeros meses de vida, un arreglo que con toda seguridad había impedido que se convirtieran en víctimas de la incompetencia de Libby como madre y gracias al cual no habían muerto en la primera infancia.
Comme Sara l’avait deviné, une nourrice s’était occupée d’eux pendant leurs premiers mois, ce qui avait empêché qu’ils deviennent la preuve vivante des insuffisances maternelles de Libby Hatch. C’était aussi la raison pour laquelle ils avaient survécu à la petite enfance.
La pregunta, agravada por el modo en que ella le miraba, hizo que Miles sintiera una incompetencia que trascendía todo cariz automovilístico, como si la pregunta apuntara a un defecto capital de su personalidad. —¿Igual, cómo? —se oyó decir.
La question, associée à cet air qu’elle avait en le regardant, avait éveillé un sentiment d’insuffisance qui dépassait largement le règne automobile – comme si Mrs. Whiting se référait à la grande faiblesse de son caractère. « Comment, comme ça ? s’était-il entendu répondre.
Sea como fuere, evidentemente no tenía el menor deseo de envenenar el comienzo de mi vida de casada e hizo esfuerzos conmovedores por no dar rienda suelta a toda la irritación que pudieran producirle las deficiencias de Alfred, su nada viril incompetencia con el automóvil, su tendencia a la impuntualidad, su fatal disposición a derramar la mermelada en el desayuno.
Quoi qu’il en fût, oncle Matthew ne montra aucune velléité d’empoisonner les débuts de ma vie conjugale et fit même de touchants efforts pour maîtriser les irritations successives que provoquaient en lui les insuffisances d’Alfred, son extraordinaire maladresse de conducteur, son irrégularité aux repas et sa fatale inclination à répandre sur la nappe la confiture d’oranges du petit déjeuner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test