Translation for "improbabilidades" to french
Translation examples
El Campo de Improbabilidad, supongo.
Un champ d’improbabilité, je suppose.
Y con eso la realidad tiene la improbabilidad del sueño.
Cela confère à la réalité l’improbabilité du rêve.
—Mientras estábamos con la Energía de la Improbabilidad.
— Pendant que nous étions en phase de génération d’improbabilité.
Una improbabilidad estadística detectada.
Une seule improbabilité d’ordre statistique décelée.
—Energía de Improbabilidad —dijo pacientemente—.
— Le générateur d’improbabilité, expliqua-t-elle patiemment.
La suerte de Hugh, fue una ridícula improbabilidad.
La chance de Hugh était une grotesque improbabilité.
El Campo de la Improbabilidad te domina, estás en sus garras. ¿Qué es esto?
Le champ d’improbabilité te dirige ; il te tient… Qu’est-ce que c’est que ça ?
Pero también en la improbabilidad proclamada de cualquier alternativa.
Mais aussi par l'improbabilité proclamée de toute alternative.
—¿Por qué no conecta alguien eso de la Energía de la Improbabilidad?
— Pourquoi personne ne remet-il donc en marche ce machin-truc d’improbabilité ?
—Es una enorme cantidad de Improbabilidad a tomar en cuenta.
— Ça fait une foutue dose d’improbabilité à prendre en compte.
–Sabes a qué me refiero, a hacerte un problemas de… la improbabilidad de todo esto. Estamos hablando de cosas imposibles.
— Vous comprenez ce que je veux dire. Un problème à cause de… l’invraisemblance de tout cela. Nous sommes en train de parler de choses impossibles. »
Toda la investigación se estaba hundiendo de manera lenta pero irreparable en una ciénaga de putas improbabilidades.
L’enquête tout entière était lentement, mais sûrement, en train de sombrer dans un océan d’invraisemblances, bordel.
¿Cómo iba a permitir que lo inesperado volviera a sus vidas ahora que Dawn había descartado para siempre la improbabilidad de lo que había sucedido?
Comment pourrait-il laisser l’accident entrer dans leur vie maintenant que Dawn avait réussi à faire disparaître l’invraisemblance de ce qui s’y était produit ?
Entre las numerosas improbabilidades que las cámaras establecían como irrefutablemente reales, el vergonzoso triunfo de tía Evelyn era para mí la menos real de todas.
Parmi les nombreuses invraisemblances dont les caméras affirmaient l’irréfutable réalité, le triomphe scandaleux de tante Evelyn était bien pour moi la plus problématique.
Tanto Arthur como George leyeron: «El caso es asimismo de una gran dificultad inherente, ya que no es posible adoptar criterio alguno que no implique enormes improbabilidades».
Arthur et George lisent tous les deux : L’affaire est aussi intrinsèquement très difficile, parce qu’on ne peut la considérer d’une manière qui n’implique pas d’extrêmes invraisemblances.
Tengo, sí, la profunda convicción de que es posible —y no solo para los novelistas— «conectar» con una supramente, con un espíritu Ur, el inconsciente o como queráis llamarlo, y que esto explica las tan frecuentes improbabilidades y «coincidencias».
Je suis profondément persuadée qu’il est possible – et non seulement pour les romanciers – de se « brancher » sur un suresprit, un Ur-esprit, l’inconscient, ou ce que l’on voudra et que ceci explique de nombreuses invraisemblances et « coïncidences ».
Nunca he logrado explicarme cómo es posible que la gente que se traga la gigantesca improbabilidad de un Dios hecho a su imagen y semejanza se deje engatusar también por un diablo hecho a su imagen y semejanza.
Je n’ai jamais compris pourquoi les gens qui peuvent avaler l’énorme invraisemblance d’un Dieu en personne rechignent devant l’idée d’un Diable en personne.
están diciendo que no hay término medio, lo cual es verdad, pues o soy completamente inocente o completamente culpable, y puesto que hay “enormes improbabilidades” en los cargos, el caso debe ser y será sobreseído».
Ils veulent dire qu’il n’y a pas de moyen terme ; ce qui est vrai, car ou bien je suis complètement innocent, ou bien je suis complètement coupable, et puisqu’il y a d’extrêmes invraisemblances dans l’acte d’accusation, il doit être et sera abandonné.
«¡Ánimo!», dijo David, y la promesa tácita del tacto de aquella mano que lo sujetaba con ligereza y de la presión de su codo contra las costillas de David tuvo que luchar contra la aplastante improbabilidad de que fuera a ocurrir nada más.
« Un peu d’énergie ! » lui avait ordonné David, et la promesse informulée contenue dans sa prise légère, puis dans la pression du coude d’Evert contre les côtes de son aimé, avait dû lutter avec la féroce invraisemblance que quelque chose de plus pût advenir.
Su acólita amante ha hecho mención de una madre que de pequeño lo castigaba sin piedad, pero el resto de su biografía está en blanco, incluso si nos atenemos al esquema más elemental, y parece una historia montada a retazos por la misma imaginación ahistórica que concibió el diasporismo, con todas sus improbabilidades y exageraciones.
Sa maîtresse et collaboratrice a parlé des corrections sans pitié que lui administrait sa mère au cours de sa petite enfance, mais, à part cela, sa biographie ne contient rien et, même dans ses grandes lignes, elle semble être le produit de la même imagination, sans aucune préoccupation historique, que celle qui a donné naissance au diasporisme avec tout ce qu’il comporte d’invraisemblances et d’exagérations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test