Translation examples
Pero una parte de mí habría querido que huyeras.
Mais une partie de moi désirerait que tu aies réussi à fuir.
Que por mucho que huyera, hoy me encontraría.
Que je pouvais bien fuir, il allait me retrouver aujourd’hui.
Le decían que huyera, pero las piernas no le obedecían.
Ils lui disaient de fuir, mais ses jambes refusèrent d’obéir.
Y no dejaría que Judd Lauren huyera de lo que había entre ellos… fuera lo que fuese.
Et elle ne permettrait pas à Judd Lauren de fuir ce qu'il y avait entre eux... quoi que ce fût.
—Mi pensamiento fue dispararle a las piernas, para evitar que huyera…
— Mon idée était de lui tirer dans les jambes pour l'empêcher de fuir...
Ella disparó de todos modos, con la esperanza de que se asustara y huyera.
Elle tira quand même, dans l’espoir de le faire fuir ;
—Lo que no significa que él huyera con ella.
— Ça ne veut pas forcément dire qu’il s’est enfui avec elle.
Sin embargo, no eran estas medidas lo que impedía que Emerahl huyera.
Mais aucune de ces précautions n’empêcherait Emerahl de s’enfuir.
Su instinto le decía que huyera, pero era incapaz de correr.
Son instinct lui disait de s’enfuir, mais elle était incapable de courir.
La mujer se resistió y le gritó a François que huyera.
La femme a résisté et a crié à François de s’enfuir.
Una brigada de la gendarmería rodearía la casa para impedir que huyera.
Une brigade de gendarmerie cernerait la maison pour l’empêcher de s’enfuir.
Pero de lo que no estaba seguro era de si realmente hacía falta que huyera con ella.
Ce dont Lorkin n’était pas certain, en revanche, c’était d’avoir eu raison de s’enfuir avec elle.
Quería decirle a Aquerón que huyera, pero ya era demasiado tarde.
J’aurais voulu crier à Acheron de s’enfuir en courant, mais il était trop tard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test