Translation for "hija del padre" to french
Hija del padre
Translation examples
O a la hija, el padre sería un medio.
Ou la fille, le père serait un moyen.
– Le dijeron a mi hija: tu padre es un traidor.
— On a dit à ma fille : ton père est un traître.
Mi padre llamó a la puerta. —¿Hija? —¿Sí, padre?
Père frappa à ma porte. — Fille ? — Oui, père ?
dime lo que tengo que hacer, y lo haré. —Y la Reverenda Madre, lacrimosamente—: Hija, tu padre Aziz y yo iremos pronto a Rawalpindi;
dites-moi ce que je dois faire, et je le ferai. » Et la Révérende Mère, larmoyante, « Ma fille, ton père Aziz et moi, nous irons bientôt à Rawalpindi ;
— Si me casara con su hija, mi padre me desheredaría, y entonces es usted, señora, la que no querría que su hija se casara con un hombre pobre y chino. La madre ríe.
– Si j'épousais votre fille, mon père me déshériterait, et alors c'est vous Madame qui ne voulez pas que votre enfant épouse un homme pauvre et chinois. La mère rit.
Sin preocuparse por cómo podía eso afectar a su hija, mi padre había hecho de su bigote y de su donjuanismo su imagen de marca, del mismo modo que algunos llevan una bufanda roja o una camisa blanca desabrochada.
Sans se soucier des dégâts sur sa fille, mon père avait fait de sa moustache et de son donjuanisme son image de marque, comme certains portent une écharpe rouge ou une chemise blanche grande ouverte.
Silva la miró. Madame Dumontet no podía tener más de treinta años: viuda de un héroe de guerra, madre de una hija sin padre, y aquí estaba, aventurándose en tierras desconocidas para darle a su hija una familia: ¿no era de admirar?
Silva la regarda : à guère plus de trente ans, veuve d’un héros mort au combat, mère d’une fille sans père, elle était là, à s’aventurer sur des terres inconnues afin d’offrir une famille à son enfant. N’était-ce pas admirable ?
«Serán notificados si su hijo/hija/madre/padre ha sobrevivido, pero están estorbando los trabajos esenciales de rescate, ¿y qué opinarían si alguno de sus familiares estuviera muriéndose precisamente ahora porque usted está bloqueando este circuito?»
Tout ce que j’avais à dire, c’était : « Vous serez informé si votre fils, ou fille, ou père, ou mère, a survécu, mais en attendant vous gênez les travaux de sauvetage. Que diriez-vous si en ce moment même la personne dont vous demandez des nouvelles était en train de mourir parce que vous encombrez ce circuit ? » J’étais très sèche au début, vous comprenez.
Ve a la cama. Necesitamos una conversación madre-hija. Su padre parecía aliviado de ser enviado de regreso. Cuando se inclinó hacia Cath y le plantó un beso encima de la cabeza, tenía círculos oscuros bajo los ojos.
Allez vous coucher. Nous avons besoin d’avoir une petite conversation entre mère et fille. Le père de Cath parut ravi d’être congédié. La jeune fille remarqua qu’il avait des cernes noirs sous les yeux quand il se pencha pour déposer un baiser sur son front.
—Yo moguig en el alcoton —dijo a su hija aquel padre, de la madera de los Goriot, esforzándose en aplacar un dolor que le aterraba— y moguig sin tepeg nata a natie. Pues aquel francés de Alemania murió esforzándose por hablar la lengua tan querida por su hija.
— Che meirs tans le godon !... dit à sa fille ce père, de l’espèce des Goriot, en s’efforçant d’apaiser une douleur qui l’effrayait, ed che meirs ne teffant rienne à berzonne, car ce Français d’Allemagne mourut en essayant de parler la langue aimée de sa fille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test