Translation for "higo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Una especie de higo.
Une variété de figue.
¿Le apetece otro higo?
Voulez-vous une autre figue ?
A ella le ha regalado un higo.
Il lui a donné une figue.
Voy a probar un higo.
J’essaierai une figue.
—¿Ese clon de mí antes era un higo chumbo?
— Cette réplique de moi-même était une figue de Barbarie ?
Otras cuatro galletas de higo.
Quatre autres biscuits aux figues.
Le dio otro mordisco al higo.
Il prit une autre bouchée de figue.
¿Quién no tiene aún su higo volante?
Qui n’a pas sa figue volante ?
Las sillas son algo así como higo seco.
Les fauteuils sont « figue sèche ».
El hermoso higo estaba lleno de gusanos.
La belle figue grouillait d’asticots.
—¿Era un higo pocho?
— C’était un figuier méchant ?
— Virón y el lago, cosechas marchitándose en los campos, el higo agonizante y el cielo abierto, vacío.
Viron et son lac, les cultures dépérissant dans les champs, le figuier mourant, le ciel vide et béant.
—¿Cómo, cómo? —se sorprendió Curro, con los ojos cada vez más parecidos a dos pinchos de higo chumbo.
« Comment, comment ? » s’étonna Currò, les deux yeux toujours plus semblables à deux épines de figuier de Barbarie.
Durante todo aquel largo día, mientras cabalgaba entre agudas rocas de formas extraordinarias (un velero con el casco como una cazuela, un león con un higo en lugar de cabeza), entre pinos y hayas más raros y sorprendentes de lo habitual y entre los extraños, extrañísimos guijarros de las orillas de arroyos fríos como el hielo, el verdugo no volvió a pensar en la expresión de la cara que llevaba a la silla.
Tout au long du jour, qui n'en finissait pas, le bourreau mena son cheval entre des rochers abrupts, aux formes étranges – un voilier à la coque ronde comme une marmite, un lion auquel un figuier tenait lieu de tête –, entre des sapins et des hêtres qui lui semblaient inconnus et plus stupéfiants que d'habitude ; alors que le cheval avançait sur un gravier étrange, bizarre même, sur des rives aux eaux glaciales, il ne pensa plus une seule fois au visage de la tête coupée qu'il portait en croupe.
El Higo siguió lijando con esmero el marco de una ventana.
Fig ponçait avec application un encadrement de fenêtre.
Newton el Higo lo llevaba a trabajar cada mañana.
Skeet venait au travail tous les jours avec Fig Newton.
A medio camino se encontró con Foster Newton El Higo, tercer miembro de su equipo.
Il y retrouva Poster ´ Fig ª Newton, le troisième membre de son équipe.
A mí me entraban ganas de reír, sobre todo cuando decía «un higo», pero como mi padre no participaba, el hecho de reírme me parecía una traición.
J’avais envie de rire – surtout quand elle disait « fig » –, mais vu que mon père se tenait en retrait, rire aurait confiné à la trahison.
– le preguntó Dusty pasando a su lado y siguiendo su camino por el sendero de pizarra. –Arriba -respondió El Higo asintiendo con la cabeza.
lança Dusty en suivant l'allée dallée qui contournait la maison. Fig hocha la tête. - Pour le toit ?
No era aquel un sentimiento coyuntural, relacionado con el impulso suicida de Skeet, sino la perenne melancolía con la que El Higo parecía contemplar a todo el mundo y al mundo propiamente dicho.
Cette affliction n'était en rien liée aux pulsions suicidaires de Skeet ; cette tristesse perpétuelle, Fig semblait en entourer chaque être, chaque chose qu'il contemplait en ce bas monde.
Skeet estuvo a punto de chocar contra Foster Newton, que pasaba en ese momento. El Higo se detuvo, esperó a que el muchacho acabara de rodar por el camino de acceso y miró a Dusty.
Skeet faillit heurter Poster Newton qui passait à proximité. Fig s'arrêta au moment o˘ le garçon s'effondrait dans l'allée, se tourna vers Dusty et déclara :
A cualquier hora del día o de la noche, El Higo sabía la frecuencia exacta donde podía sintonizar con una tertulia sobre ovnis, abducciones alienígenas, conversaciones telefónicas con los muertos, seres cuatridimensionales y avistamientos de Big Foot.
¿ n'importe quelle heure du jour ou de la nuit, il savait sur quelle fréquence entendre parler d'ovnis, d'enlèvements perpétrés par des extraterrestres, de messages téléphoniques de l'au-delà, d'entités de la quatrième dimension et de Big Foot. - Salut, Fig.
Preocupado por la agorera predicción de El Higo, Dusty avivó el paso hacia la larga escalera extensible de aluminio por la que lo había precedido Skeet. Por un instante, dudó si trasladarla a la fachada delantera; pero comprendió que el chico podía ponerse nervioso ante una aproximación demasiado directa y saltar sin darle ocasión de tranquilizarlo.
Troublé par les prédictions sinistres de Fig, Dusty s'empressa de rejoindre l'échelle d'aluminium que Skeet avait empruntée pour grimper sur le toit. Un instant, il envisagea de monter côté façade, mais une approche aussi directe risquait d'effrayer Skeet et de l'inciter à sauter avant qu'il n'ait le temps de lui dire un mot pour l'en dissuader.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test